"Джулия Лэндон. Опасный джентльмен " - читать интересную книгу авторавыковыривала из пшеничной лепешки изюминки и складывала их на край тарелки.
Где-то в середине подробного описания грехов леди Тистлкурт она заметила, что Эдриан уставился на ее тарелку, и ответила ему гневным взглядом, но он лишь прищурился и любезно продолжил разговор с миссис Кларк. Потом леди Пэддингтон ненароком упомянула о "несчастном" лорде Ротембоу, и в комнате вдруг повисла леденящая тишина. - Клара! - прошипела миссис Кларк. - Я ужасно сожалею, милорд. Не знаю, как у меня вырвалось, простите, - смутилась леди Пэддингтон. - Тут нечего прощать, миледи, - пожал плечами граф. Лилиана посмотрела на мужа, потом на женщин и снова на него. - Кто такой лорд Ротембоу? - спросила она. - Знакомый, дорогая. Вы его не знаете, - пробормотала миссис Кларк. - Просто знакомый? Тогда почему вы "ужасно сожалеете", леди Пэддингтон? - мило осведомилась Лилиана, почти физически ощущая недовольство Эдриана. - Он кузен моего отца. Его сын недавно скончался, - пояснил граф. Леди Пэддингтон вдруг проявила большой интерес к своей пшеничной лепешке, а миссис Кларк внимательно изучала цветы на столе. - Мне очень жаль, - сказала Лилиана, что отнюдь не соответствовало действительности. Откуда ей знать, кто недавно умер? Разве муж что-нибудь рассказывает о себе? Если он сейчас испытывает неловкость, то в этом виноват он сам. Только слепой и глухой не понял бы, что его жена расстроена. Лилиана вела себя как обиженный ребенок. Выковыривала изюминки. Складывала из них поступками леди Тистлкурт, что ничего вокруг не замечали. Когда гостьи простились, Лилиана ушла в свою комнату, где провела остаток дня, отказавшись даже от ужина. А поскольку за столом она всегда молчала, он не придал значения ее отсутствию. Правда, он хотел послать за ней, однако передумал, потому что упоминание о лорде Ротембоу вызвало у него мучительную головную боль. Сидя перед камином в своей комнате, Эдриан тер пальцами виски. Он не испытывал боли уже несколько дней, занятый реконструкцией Лонгбриджа, которая отвлекала его, помогая заглушить чувство вины. Конечно, он никогда от нее полностью не избавится, но приступы меланхолии и невыносимой головной боли теперь возникали гораздо реже. И вот появляются две стервы, завсегдатаи лучших салонов Лондона, страстные любительницы сплетен и карточной игры. Поначалу он даже обрадовался встрече с леди Пэддингтон и миссис Кларк, ибо уже полтора месяца не был в Лондоне и хотел узнать последние столичные новости. Слушая их рассказы о друзьях и знакомых, он почувствовал, как соскучился по той жизни, и у него появилась мысль оставить Лонгбридж на своего управляющего, - и тут они вдруг упомянули лорда Ротембоу, снова низвергнув его в пропасть вины, откуда он с таким трудом выбрался всего лишь несколько дней назад. Если говорить о вине... Его супруга вела себя днем не лучшим образом. Как он сожалеет о своем опрометчивом решении! Теперь у него есть жена-провинциалка, которая настолько же не подходит ему, насколько он не подходит ей. Она была бы намного счастливее с Бенедиктом. Он слишком поздно осознал свою ошибку, а поскольку исправить ничего уже невозможно, просто |
|
|