"Джулия Лэндон. Опасный джентльмен " - читать интересную книгу автора

торжества почувствовал раскаяние. Неприятное сознание, что он украл у
кого-то счастье, пусть даже у Бенедикта, его не заслуживающего, расстроило
графа больше, чем он мог себе представить.
Но сделанного уже не исправишь, подумал Эдриан, тайком взглянув на
Лилиану. Он добился победы над Арчи, походя ранив Бенедикта, и это внезапное
раскаяние не менее досадно, чем перспектива иметь жену, которую он не знал и
не собирался узнавать. Каким же он был идиотом! Правда, безрассудство -
часть его жизни, но никогда еще оно не влекло за собой таких долговременных
последствий.
Эдриан уставился на страницу книги, однако видел лишь Бенедикта и
страдание в его взгляде.
Легкие у него жгло огнем, когда он бежал сквозь заросли, потом вдоль
ручья, где мальчишкой ловил рыбу. Филипп гнался за ним, паля из немецкого
двуствольника. Обезумев от страха, Эдриан нырнул за дерево и выстрелил в
ответ. Но теперь на него смотрел Бенедикт. Он хотел рвануться прочь... и не
мог шевельнуть ни рукой, ни ногой.
Глаза у него вдруг открылись. Через секунду, еще затуманенную ужасом,
Эдриан понял, что заснул, неловко привалившись к тугим подушкам. Карета
замедлила ход, и пока он вытирал носовым платком мокрый лоб, Лилиана,
смотревшая в окно, повернулась к нему. Ее зеленые глаза блестели от
восторга.
- Он прекрасен!
Граф кивнул.
Лонгбридж. Богато украшенный особняк XVIII века на берегу реки был
таким, каким его помнил Эдриан, но дом не всколыхнул в нем теплых чувств.
Первым лорда и леди Олбрайт приветствовал дворецкий, который учтиво
поклонился, когда Эдриан помог жене выйти из кареты.
- Добро пожаловать домой, милорд.
- Спасибо, Макс. Надеюсь, твоя поездка из Лондона прошла спокойно?
- Вполне, милорд. Полагаю, вы найдете здесь все в порядке.
- Мадам, разрешите представить вам Брента Максимилиана, или попросту
Макса.
Бедная Лилиана была настолько взволнованна, что присела в реверансе
перед дворецким.
- Очень рада познакомиться, мистер Максимилиан, - с улыбкой сказала
она.
Тот выглядел немного удивленным, поскольку ожидал от хозяйки большего
самообладания.
- Я тоже, миледи. Надеюсь, вам понравится в Лонгбридже.
- О! Я в этом уверена! Здесь так красиво, правда?
Макс наклонил голову, исподтишка бросив взгляд на графа. Прежде чем она
успела сказать еще что-нибудь, Эдриан схватил ее под руку и повел к толпе
слуг, вышедших им навстречу. К его немалому удивлению и досаде, Лилиана
останавливалась поговорить с каждым из двадцати двух человек, лучезарно
улыбаясь, словно ее представляли двору.
Когда Эдриан сумел наконец ввести жену в дом, она буквально сияла от
избытка чувств.
- О-о, это и правда замечательно! - воскликнула Лилиана, снимая шляпу и
с восторгом оглядывая купол над холлом, расписанный сценами из греческих
трагедий.