"Джулия Лэндон. Опасный джентльмен " - читать интересную книгу автораЕй было известно, как расценивается в провинции выражение "поговорить
наедине", однако это казалось столь невероятным и абсурдным, что она едва не расхохоталась. Граф лукаво поднял брови. Кажется, пора ему напомнить, что он заблуждается; пусть говорит наедине с кем угодно, только не с Лилианой Дэшелл из Блэкфилд-Грейнджа. Она нервно хихикнула. - Вы напуганы, - улыбнулся граф. - Я вам отвратителен, Лилиана? Джентльмен не должен быть таким фамильярным, во всяком случае, провинциальный джентльмен, но кто знает, как принято в обществе лондонских кутил? - Простите, я не хотела выглядеть... испуганно. Не желаете чаю? - Возможно, немного погодя, - сказал Олбрайт с невыразимо очаровательной улыбкой. И пока она соображала, о чем говорить дальше, его взгляд медленно скользил по ее лицу, потом... О-о!.. Вспыхнув, Лилиана опустила глаза. - Пожалуйста, не бойтесь. А то я буду вынужден подавлять свои нежные чувства. - Разве я выгляжу испуганной? Уверяю вас, это не так. Я просто... я просто... - Удивлены? - пришел ей на помощь граф. - Да! - согласно закивала она, чтобы выразить степень своего удивления. - Сожалею, что не приехал раньше. К несчастью, я постоянно в Лондоне... - Конечно, Лондон - большой город... - И не могу приезжать сюда так часто, как мне бы хотелось. От Лондона до Килинг-Парка добрых полдня езды. Тем не менее умоляю вас простить мои скверные манеры. удалось вытянуть из Бенедикта все сведения? Он не упоминал о приезде брата. Разве правила этикета требуют, чтобы он нанес визит до того, как Бенедикт сделает ей предложение? - Но я человек действия, Лилиана, и, если принял решение, не теряю времени зря. Что бы граф под этим ни подразумевал, она ему верила. - А я на днях решил, что у меня есть обязанности, которые в тридцать два года мне пора выполнить и которые привели меня к вам. Извините, что явился без предупреждения, но при моем нетерпении, боюсь, это было неминуемо. Обязанности. Понятно. Значит, дело касается Бенедикта и можно наконец вздохнуть с облегчением. Граф вдруг так быстро очутился рядом с ней, что Лилиана не успела даже удивиться и только растерянно заморгала, когда он сжал ее руки. Неужели его обязанность требует столь нежного прикосновения? Господи, да к чему ей это знать? "Не смей падать в обморок!" - приказала она себе. - Думаю, вы понимаете, что в светском обществе два человека равного происхождения и состояния вступают в брак с намерением укрепить положение обеих семей. Лилиана кивнула. - Вы также понимаете, что человеку моего положения требуется женщина, которая умеет вести большое хозяйство, способна исполнять обязанности графини, родить наследника и быть хорошим собеседником. Лилиана снова кивнула. Ясно. Он думает, что она не пара Бенедикту? Ей |
|
|