"Станислав Лем. Охота на Сэтавра" - читать интересную книгу автора

темноты, а дальше так много огромных камней и потрескавшегося базальта,
что в этом лабиринте можно укрываться бог знает сколько времени...
Пиркс был почти уверен, что Сэтавр именно так и поступит и что они
могут ожидать его в любую минуту.
- Доктор, я боюсь, что он захватит нас врасплох, - проговорил Пиркс,
быстро вскакивая на ноги. - А вы как думаете?
- Вы полагаете, что он может нас перехитрить? - спросил Маккорк и
усмехнулся. - И мне это пришло в голову. Разумеется, это было бы логично,
но поступает ли он логично? Вот в чем вопрос...
- Придется еще раз попробовать, - буркнул Пиркс. - Нужно сбросить эти
баллоны вниз; посмотрим, что он сделает...
- Понимаю. Прямо сейчас?..
- Да. Поосторожней!
Они втащили баллоны на вершину холма и, стараясь оставаться
невидимыми со дна котловины, почти одновременно сбросили оба металлических
цилиндра. К сожалению, из-за отсутствия воздуха невозможно было услышать,
как они катятся и катятся ли вообще. Пиркс принял решение и, чувствуя себя
странно нагим - совершенно нагим, словно голову его не прикрывала стальная
оболочка, а тело - трехслойный, отнюдь не легкий скафандр, - вплотную
прижавшись к скале, осторожно высунул голову.
В долине ничего не изменилось. Разве что остов машины стал невидимым
- ее охладившиеся обломки слились с окружающей темнотой. Тень охватывала
пространство в форме неправильного, сильно вытянутого треугольника,
упирающегося основанием в обрывы самого высокого, западного, гребня скал.
Один баллон остановился шагах в ста под ними, потому что наткнулся на
камень, который развернул его продольно. Другой еще катился, все
медленнее, пока не замер. И то, что на этом все кончилось, вовсе не
понравилось Пирксу. "Он и вправду неглуп, - подумал Пиркс. - Не хочет
стрелять по мишени, которую ему подсовывают". Пиркс попытался найти место,
откуда каких-то десять минут назад Сэтавр дал знать о себе сверканием
лучеметного глаза, однако это оказалось очень нелегким. "Что, если в
теневой зоне его уже нет? - размышлял Пиркс. - Он может отступать прямо на
север, может двигаться параллельно, по дну котловины или по одной из этих
трещин в магматическом потоке... Если он доберется до обрывов, до этого
лабиринта, то исчезнет, как камень в воде..." Медленно, на ощупь, он
поднял приклад лазера и расслабил мышцы.
- Доктор Маккорк, - сказал он, - проберитесь ко мне.
И когда доктор подполз к нему, проговорил:
- Вы видите оба баллона? Один - прямо под нами, другой - дальше...
- Вижу.
- Стреляйте сначала в ближний, а потом - в дальний, с интервалом,
скажем, в сорок секунд... только не отсюда! - добавил он быстро. - Надо
найти место получше. Вон там! - он показал рукой. - Неплохая позиция в том
углублении. А когда выстрелите, сразу же отползайте назад. Хорошо?
Маккорк, ни о чем не спрашивая, тут же двинулся, низко пригнувшись, в
указанную сторону. Пиркс с нетерпением ждал. Если Сэтавр хоть немного
походит на человека, он должен обладать любопытством - всякое разумное
создание обладает любопытством, - и это любопытство побудит его к
действию, когда случится что-то непонятное... Пиркс уже не видел доктора.
Он запретил себе смотреть на баллоны, которые должны взорваться под