"Станислав Лем. Следствие (Повесть)" - читать интересную книгу автораместо, оказалось, что перегородка его кабины, похожей на
кукольный домик со снятой передней стенкой, скрывает ученого. Но подошел официант и пересесть не удалось. Грегори заказал грог и раскрыл воскресное приложение к "Таймсу". Ситуация, в общем, была дурацкая: он сидит, точно собака перед лисьей норой, а Сисса не видит. Потягивая тошнотворный, переслащенный грог, Грегори разгадывал кроссворд и время от времени бросал взгляд на пустой проход. Минут через десять Сисс внезапно вскочил и прошелся по залам, словно бы кого-то разыскивая. Грегори едва успел прикрыться "Таймсом". Не заметив лейтенанта, Сисс вернулся в свой "бокс", но теперь уселся так, что Грегори стали видны его длинные ноги в ярко-желтых туфлях. Прошло еще минут десять. В глубине, у бильярда, лениво ссорилась компания студентов. Хлопала дверь, и каждый раз Сисс выглядывал из своего укрытия. Вдруг он вскочил и радостно заулыбался. Девушка, стоявшая в дверях, нерешительно осмотрела зал и направилась к нему; плоская сумочка, висящая на плече, при каждом шаге хлопала ее по бедру. На ней был лиловый плащ с капюшоном, из-под которого выбивались светлые прядки волос. Лица Грегори рассмотреть не успел. Она уже стояла перед Сиссом, и тот что-то быстро-быстро говорил ей. Он прикоснулся к плащу, она отрицательно покачала головой, проскользнула между перегородкой и столом, и оба они исчезли из поля зрения. Пользуясь тем, что внимание посетителей отвлеклось перебранкой студентов в задней комнате, Грегори обошел зал и вернулся по другому проходу, стараясь идти так, чтобы все время видеть в нужный номер газеты; переходя от столика к столику он наконец нашел место, подходящее для наблюдательного пункта, и плюхнулся на просиженный диванчик. Зеркало было скверное, мутное, но зато полумрак и нечеткость отражения давали некоторую гарантию того, что Сисс его не заметит. Грегори видел его чуть сверху. Сисс придвинул свой стул к диванчику и что-то оживленно рассказывал; он сидел к девушке так близко, что даже смотрел не на нее, а на стол; казалось, будто свои слова он адресует ему; впечатление усугублялось еще и ракурсом, под которым Грегори наблюдал эту сцену. У девушки было совсем еще детское личико с пухлыми губами, пожалуй, ей не исполнилось и семнадцати. Плащ она не сняла, а только расстегнула да сбросила с головы капюшон; светлые волосы рассыпались по плечам. Сидела она очень прямо, вжавшись спиной в красную обивку, глядела не на Сисса, а куда-то чуть в сторону; поза ее была неестественно скованная, напряженная, и выглядела она так, будто ей неудобно и даже вроде мучительно. А Сисс без умолку говорил. Он наклонялся к ней, потом медленно, нехотя отодвигался, точно его оттолкнули, и снова, не глядя на девушку, приближал свои маленькие шевелящиеся губы к ее лицу. При этом его тощая рука двигалась в такт словам: она поднималась и опускалась, пальцы судорожно сжимались в кулак и вдруг безвольно, плоско опадали. Несколько раз Сисс как бы со скрытой нежностью погладил стол; это выглядело так глупо и жалко, что Грегори захотелось отвести взгляд, но он продолжал смотреть. Всего раз девушка |
|
|