"Дэй Леклер. Родственнве души [love]" - читать интересную книгу автора

- Итак, зачем вы пожаловали? Улыбка исчезла с его лица.
- Вам это прекрасно известно. Разговор с самого начала пошел не по
тому руслу.
- Не освежите ли мою память?
- Предполагалось, вы скажете моей дочери, что не можете исполнить ее
желание. Вспомнили, мисс Ранделл?
- Я именно так и поступила. Я сказала ей, что я не фея.., но она
этому не поверила. Я сказала, что не смогу стать ее мамой...
- И еще вы сказали, что исполните другое ее желание. - Он неожиданно
выпрямился. - Почему вы это сделали?
Ах, вот в чем дело.
- Я поступила справедливо.
- Справедливо? Да мне наплевать на справедливость. В результате она
продолжает считать вас феей и хочет вас в мамы, а также она хочет загадать
еще желание. Если бы я знал, что вы способны на подобные трюки, то ни за
что не позволил бы вам разговаривать с ней наедине.
- Мистер Сьерра, в вашей власти разбить мечты дочери. Но я этого
делать не стану. Я пообещала выполнить другое ее желание, поскольку она
была совершенно подавлена моим отказом исполнить первое.
- А если она попросит что-нибудь абсолютно невозможное?
- Я предупредила ее - желание должно быть выполнимым. И, поверьте
мне, брак с вами не числится в этом списке, как бы сильно ваша дочь ни
хотела иметь маму. Я не хочу разочаровывать вашу дочь, но могу просто
уехать.
- Я склонен согласиться на это.
- Как хотите. Мне жаль Ривер, иначе я уже уехала бы.
- Вы никуда не уедете, пока мы не уладим эту неразбериху. Завтра вы
придете ко мне в офис и мы позавтракаем вместе с Ривер. Она выскажет свое
новое желание.., то, которое вы сможете исполнить. А потом, волшебница, вы
улетите обратно в Сиэтл, и мне безразлично, каким образом вы это сделаете
- на крыльях или на самолете, - но вы исчезнете и не вернетесь. Никогда.
Понятно?
Джей сжала губы.
- О, вы предельно откровенны, - сказала она, когда к ней вернулся дар
речи.
- Прекрасно. А теперь я вас кое о чем спрошу. Почему Блакстону
приспичило приобрести эту вещь? Это нужно его жене? Неужели он
действительно хочет меня "достать" из-за такого пустяка?
- Я не понимаю, о чем вы. Какая вещь?
- Не изображайте простушку, мисс Ранделл.
Вам это не идет.
Взяв себя в руки, она изобразила на лице безразличие и посмотрела на
него.
- Мне все равно, верите вы мне или нет. А обсуждать, насколько я
правдива, отказываюсь.
- Или не правдива.
- Как вам будет угодно, - усмехнулась она. - Но говорю честно: до
того, как сегодня получила задание, я ни разу не слышала о вашей дочери.
Если у Матиаса и были с вами какие-то дела, он меня в них не посвящал.
Рейвен внимательно посмотрел на нее, затем, кивнув, сказал: