"Мюррей Лейнстер. Сэм, это ты" - читать интересную книгу автора - Я буду ездить с тобой, - ответила Рози. - И при мне, Сэм Йодер, ты
ничего преступного не сделаешь. А если этот тип снова станет звонить тебе, я залезу на телефонный столб и скажу ему, чтобы проваливал, пока цел! - И она положила руку на внушительный гаечный ключ. - Если кто и сможет удержать меня от преступления, так это ты, Рози, - согласился Сэм. - А зачем тебе ключ? - Ты это узнаешь, Сэм Йодер, когда у тебя появятся преступные мысли, - пообещала Рози, усаживаясь рядом с ним на сиденье. - А теперь отправляйся по своим делам, а я и гаечный ключ будем следить за твоей нравственностью! Так дело и пошло. Эта их нежная беседа состоялась через час после ограбления, и вокруг было много сплетен и разговоров о таком выдающемся событии. Но Сэм продолжал заниматься своим делом по ремонту телефонных линий, а Рози с гаечным ключом в кармане всюду сопровождала его - не то в качестве телохранителя, не то как агент полиции нравов. Очень удачно, что Сэм оказался в Даннсвилле во время ограбления: он быстро починил простреленный кабель, и это сорвало все планы гангстеров. Они не успели отъехать и десяти миль от города, как весть о преступлении разнеслась по всей округе. Когда их машина промчалась мимо магазина Немана, кто-то выстрелил в нее зарядом дроби и изрешетил радиатор. Так что через две мили они застряли и бросили автомобиль, затолкав его в кусты. Шериф лихо прокатил мимо, ничего не заметив, а грабители двинулись дальше пешком. Пошел дождь, они промокли и впали в отчаяние. Они знали, что полиция уже перекрыла все дороги и весь округ охотится на них. Главная улика - сумка, наполненная банкнотами и серебряными монетами, - все еще оставалась у них. Преступники решили сманеврировать. Рассовав по карманам мелкие спрятали основную часть награбленного в дупле дерева. Потом шайка разделилась. Один сел в автобус, идущий из Баттерсвилля в Раппахэннок, и затерялся среди пассажиров. Двое других украли лодку и перебрались через Северн. Грабители, жили в близлежащих городках, и, пока ливень смывал их следы, они спокойно отправились спать в собственные постели. Только простуда донимала их - следствие прогулки под дождем. Чувствовали они себя прескверно, но были в полной безопасности; после дождя собаки не могли взять их след. Пока что все это Сэма совершенно не касалось. Рози взяла на себя ответственность за него и твердо намеревалась нести ее до конца. Она ездила с ним в грузовике целый день. Когда пришло время заканчивать работу, Сэм доставил ее домой и собрался отправиться восвояси. Но Рози сурово сказала: - Нет, ты никуда не пойдешь! Ты останешься здесь и будешь спать в комнате моего брата. А отец закроет тебя на замок, чтобы ты не отправился звонить этому типу и не влип в очередную неприятность. - Но я могу все перепутать, если не поговорю с ним, - попытался неуверенно возразить Сэм. - Он и так уже устроил путаницу, связавшись с тобой, - сказала Рози. - Как он шел обсуждать наши личные дела! Ему не следовало знать о них! И я не уверена, - добавила Рози угрожающе, - что не от тебя ли получил он все подробности... Если это так, Сэм Йодер... Сэм не стал спорить с ней. Ему было нечего сказать. Он сохранял полную покорность, пока не узнал после ужина о дальнейших планах на вечер. Планы |
|
|