"Мюррей Лейнстер. Планета на карантине" - читать интересную книгу автора

тоном, не выражающим абсолютно никаких эмоций. - Мы поняли, что вы
собираетесь садиться, побежали и оказались здесь раньше всех. Вы лежали,
наполовину вывалившись из двери шлюзовой камеры, а рядом метался этот
маленький ручной зверек и пытался привести вас в чувство. Мы внесли вас
внутрь, а Роб теперь сторожит, смотрит, не услышал ли рев двигателей еще
кто-нибудь. Ваше счастье, если нет.
Кальхаун решил, что у него опять жар. Он напряг все свои силы, чтобы
собраться с мыслями. Мургатройд спросил с тревогой: "Чи-чи?"
- Думаю, что да, - устало сказал Кальхаун. Потом более громко
добавил: - Нужен карантин! От меня можно заразиться...
Девушка не ответила. Мургатройд залопотал что-то на своем языке. Было
похоже, что теперь, когда самое страшное, по его мнению, было позади, он
выговаривал Кальхауну за то, что тот так долго не обращал на него внимания.
Кальхаун снова впал в забытье. А может быть, это был сон, очень
глубокий сон без сновидений. Позже он пришел в себя и никак не мог
сориентироваться, сколько прошло времени, день сейчас или ночь. Вокруг было
тихо, слышны были только записанные на пленке звуки, создающие шумовой фон.
Дверь шлюзовой камеры была, по-видимому, закрыта. Мургатройд теплым комочком
лежал у него в ногах. Кальхаун заметил, что сознание его совершенно
прояснилось, жар прошел. Это могло означать две вещи: или он победил
болезнь, или она его победила. Во втором случае ясность мысли, которую он
сейчас чувствовал, будет тем последним даром, который получает человек перед
своей смертью.
Вдруг он услышал какой-то странный звук. Кто-то - наверно, девушка -
плакал, стараясь делать это бесшумно. Кальхаун моргнул. И, наверно,
чуть-чуть шевельнулся, потому что Мургатройд сразу проснулся и спросил:
"Чи-чи? Чи-чи-чи?"
Послышалось какое-то движение, затем вошла та девушка, которая давала
ему пить. Похоже было, что плакала именно она. Кальхаун сказал:
- Мне гораздо лучше. Спасибо. Вы можете мне объяснить, где я и что
случилось?
Девушка попыталась улыбнуться, но нельзя сказать, что это у нее
получилось. Она ответила:
- Вы прибыли на Дели и останетесь здесь. Мы закрыли двери шлюзовой
камеры, и никто теперь не сможет войти. Пока они только стучат и кричат. Роб
сейчас осматривает корабль и пытается выяснить, как его сломать так, чтобы
нельзя было отремонтировать. Он говорит, что вы все равно не сможете
взлететь. Здесь болото, нет твердой поверхности. Подпорки корабля завязли в
глине, и вытащить их уже не удастся. Так что пока все в порядке.
Кальхаун уставился на нее, проигнорировав утверждение, что медицинский
корабль должен будет навсегда остаться на планете.
- Дели, запертые двери, - произнес он с изумлением. - Подождите! Дели
же - необитаемая планета! Здесь что-то с воздухом, - или еще что-то не в
порядке! Ни один корабль отсюда не вернулся! Здесь нет людей...
- Сейчас здесь, рядом с кораблем, никак не меньше двух тысяч, -
возразила девушка так же безжизненно, как и раньше. - И каждый из них скорее
разорвет ваш корабль на части голыми руками, чем даст вам улететь без них.
Но об этом позаботилось болото. - Затем она резко добавила: - Я принесу вам
чего-нибудь поесть.
Она вышла, и Кальхаун стал сопоставлять то, что он сейчас услышал, со