"Мюррей Лейнстер. Запретный мир" - читать интересную книгу автора

на этой равнине были видны два больших стада и много мелких групп
собравшегося вместе скота.
Впереди, на равнине, была хорошо видна женская фигурка. Кэлхаун
прибавил шагу и пользуясь тем, что она шла не оглядываясь, начал нагонять
ее.
- Ш-ш-и-и, - пожаловался Кэлхауну Мургатройд.
- Мне следовало оставить тебя на корабле, но пока есть хоть малейший
шанс, я не поверну назад, - строго сказал Кэлхаун. - Тебе придется
продолжать нашу прогулку.
Он продолжал продвигаться вперед. Насколько он помнил, в округе
горняцкого поселка, совершенно точно, не было ни одного места, куда бы
девушка могла стремиться. Но в тоже время, она не была в таком отчаянном
положении, чтобы необдуманно бежать куда глаза глядят. Она полагала, а
Кэлхаун верил в то, что если дейрианцы были на планете, то они должны были
держать посадочный комплекс под постоянным наблюдением.
И если они могли видеть как она уходила из этого района, то они не
могли не видеть что она была одна. В этом случае они обязательно должны
будут перехватить ее, чтобы узнать, что сулит им посадка корабля
Медицинской Службы. После этого она должна бала бы доказать им, что она их
человек и передать им срочное сообщение о подозрениях вельдян.
- Но если это так, - пробурчал Кэлхаун угрюмо, - то они сейчас должны
видеть и меня, топающего ей во след и ломающего все ее планы. Я хотел бы
помочь, но путь по которому она идет довольно опасен.
И он спустился в одну из лощин пересекавших равнину. По дороге он
обратил внимание на пасущееся неподалеку стадо в дюжину или около того
голов. Бык-вожак всхрапывал посматривая наверх. Коровы следили за
Кэлхауном явно враждебно. Напряжение буквально весело в воздухе.
Кэлхаун был уже вверху на отдаленном склоне холма и не в пределах
видимости готового к нападению быка. Вдруг он вспомнил кое-что из той
информации, которую он прочел в справочнике о животных как раз за день до
этого, от чего он даже побледнел.
- Мургатройд! - воскликнул он резко, - мы должны догнать ее! Давай
быстро! Держись меня, если сможешь, но - орал он на бегу - даже если ты
вздумаешь потеряться, мне все равно придется спешить вперед.
Он пробегал пятьдесят шагов и потом делал пятьдесят более спокойных
шагов. Он видел ее, идущую выше на холме. Она дошла до места откуда пути
уже не было. Увидев это он побежал. Кэлхаун видел как она повернула
обратно и он, отбросив всякую осторожность сорвал с плеча бластер и чтобы
привлечь ее внимание, выстрелил перед собой в землю.
Неожиданно она отчаянно бросилась к нему. Он рванулся на встречу. В
этот момент она исчезла в складке местности. Над перегибом гребня холма,
как раз над тем местом, который она только что покинула, вначале появились
рога, а затем и сами животные. Четыре, дюжина, пятнадцать, двадцать. Они
зловеще шли по ее следу.
Кэлхаун опять увидел ее, отчаянно бегущую наверх, через вершину
другого холма. Он выстрелил еще раз, чтобы как-то направить ее. Он бежал
на пределе своих возможностей, таща за собой озабоченного Мургатройда.
Время от времени Мургатройд издавал свой жалобный шипящий звук, явно
опасаясь быть потерянным.
Все больше животных появлялось из-за горизонта. Их было уже