"Гэвин Лайл. Ровно в полночь " - читать интересную книгу авторавсе лучше чем пара наемников, тайно переправляющих в Лихтенштейн
австрийского воротилу и его секретаршу. Я специально развернулся, чтобы въехать на заправку с востока, якобы мы из Парижа едем к атлантическому побережью, заказал полный бак, и пока сонный парень возился с колонкой, вышел из машины размяться. Харви выскользнул с другой стороны, быстро огляделся, потом привалился к переднему крылу. Я обошел машину, впервые оглядев ее при свете. Царапин, вмятин нет, резина новая, так что тут проблемы не грозят. Харви вдруг произнес: - Приятное местечко - эта Франция. Только вот еда чертовски заковыристая. Отдал бы все на свете за цыпленка с бобами. Ей - Богу! Я был готов его убить, но пришлось подхватить реплику: парень у колонки смотрел на нас. - Вы шутите? Или в самом деле тоскуете по своему городишке в Айове? - Где дорогой мой старикан-папаша качается в своей качалке, обдумывая, как бы нагреть индейцев на нефтеносные земли. Я подмигнул парню и кивнул на Харви. - Американец... Ему не нравится французская кухня. Парень уставился на Лоуэлла, словно тот сбежал из зоопарка, и пожал плечами. Я сунул ему пятьдесят франков и сел в машину. Пока мы морочили голову всего лишь заспанному парню у колонки, но все-таки начало положено. Развернулся я только за заправкой и выехал на шоссе, минуя ее. К половине седьмого за грязными тучами на востоке появились желтые проблески. Но солнце так и не появилось. перед нами открылся громадный пилон, признак близости Тура. Потом уже показались башни кафедрального собора и новые районы, нас окружили пролетарии на тарахтящих по всей дороге мопедах. - Где перекусим? - спросил Харви. - На рынке. Там кафе уже открыты. Мы миновали мост, опять затесались между мотоциклистов и въехали в старый город. Там было полно грузовиков с фруктами и рыбой. У площади де Аль я свернул в переулок и остановился. Харви выскочил на тротуар, жестом велев Мэгенхерду с девушкой не покидать машины. Вокруг уже кишел народ. - Толпа нам ни к чему, - буркнул он. Я пожал плечами. - Толпа - наша защита. - Защита - я. Мэгенхерд с мисс Джермен выбрались из машины, я закрыл дверцы на ключ. Небольшая площадь замыкалась облезлыми унылыми домами с пестрыми обрывками прошлогодней цирковой рекламы на стенах. Вдали виднелось кафе, но ели там, похоже, только стоя. Я повел свою команду за угол. И через несколько шагов мы обнаружили другое кафе - тесное, полутемное, но теплое и уютное. Протиснувшись мимо мужчин в заляпанных комбинезонах и кожаных фартуках, за стаканчиком обсуждавших результаты скачек, мы нашли свободный столик в углу. Примчался гарсон, не глядя в нашу сторону принял заказ - четыре кофе с круассанами - и исчез. |
|
|