"Гэвин Лайл. Ровно в полночь " - читать интересную книгу автора

все лучше чем пара наемников, тайно переправляющих в Лихтенштейн
австрийского воротилу и его секретаршу.
Я специально развернулся, чтобы въехать на заправку с востока, якобы мы
из Парижа едем к атлантическому побережью, заказал полный бак, и пока сонный
парень возился с колонкой, вышел из машины размяться. Харви выскользнул с
другой стороны, быстро огляделся, потом привалился к переднему крылу. Я
обошел машину, впервые оглядев ее при свете. Царапин, вмятин нет, резина
новая, так что тут проблемы не грозят.
Харви вдруг произнес:
- Приятное местечко - эта Франция. Только вот еда чертовски
заковыристая. Отдал бы все на свете за цыпленка с бобами. Ей - Богу!
Я был готов его убить, но пришлось подхватить реплику: парень у колонки
смотрел на нас.
- Вы шутите? Или в самом деле тоскуете по своему городишке в Айове?
- Где дорогой мой старикан-папаша качается в своей качалке, обдумывая,
как бы нагреть индейцев на нефтеносные земли.
Я подмигнул парню и кивнул на Харви.
- Американец... Ему не нравится французская кухня.
Парень уставился на Лоуэлла, словно тот сбежал из зоопарка, и пожал
плечами.
Я сунул ему пятьдесят франков и сел в машину. Пока мы морочили голову
всего лишь заспанному парню у колонки, но все-таки начало положено.
Развернулся я только за заправкой и выехал на шоссе, минуя ее. К
половине седьмого за грязными тучами на востоке появились желтые проблески.
Но солнце так и не появилось.
За парой армейских грузовиков, в неурочное время куда-то спешивших,
перед нами открылся громадный пилон, признак близости Тура. Потом уже
показались башни кафедрального собора и новые районы, нас окружили
пролетарии на тарахтящих по всей дороге мопедах.
- Где перекусим? - спросил Харви.
- На рынке. Там кафе уже открыты.
Мы миновали мост, опять затесались между мотоциклистов и въехали в
старый город. Там было полно грузовиков с фруктами и рыбой. У площади де Аль
я свернул в переулок и остановился.
Харви выскочил на тротуар, жестом велев Мэгенхерду с девушкой не
покидать машины. Вокруг уже кишел народ.
- Толпа нам ни к чему, - буркнул он.
Я пожал плечами.
- Толпа - наша защита.
- Защита - я.
Мэгенхерд с мисс Джермен выбрались из машины, я закрыл дверцы на ключ.
Небольшая площадь замыкалась облезлыми унылыми домами с пестрыми
обрывками прошлогодней цирковой рекламы на стенах. Вдали виднелось кафе, но
ели там, похоже, только стоя. Я повел свою команду за угол. И через
несколько шагов мы обнаружили другое кафе - тесное, полутемное, но теплое и
уютное. Протиснувшись мимо мужчин в заляпанных комбинезонах и кожаных
фартуках, за стаканчиком обсуждавших результаты скачек, мы нашли свободный
столик в углу.
Примчался гарсон, не глядя в нашу сторону принял заказ - четыре кофе с
круассанами - и исчез.