"Фриц Лейбер. Странник" - читать интересную книгу автора

подцепила декольте своими серебристыми ноготками и рванула вниз. -
Магнитное устройство находится на носу, а не на корме, сухопутная ты
крыса, - засмеялась Сэлли и умело повела плечами. - Вот так! Теперь
понятно, почему этот бюстгальтер называют исчезающим?
- Боже! - вскричал Джейк. - Совсем как свежие горячие булочки! Ох,
Сэл...
- Поиграйся, - ноздри девушки слегка расширились, - но опять же,
помни, что ты обещал взять меня на горную железную дорогу. И будь добр,
обходись с румянами поосторожней.


Пытаясь сквозь толщу черных туч, укутавших Никарагуа, увидеть
отблескивающую металлом поверхность озера Манагуа, дон Гильермо Уолкер,
сидя в самолете, пришел к заключению, что идея бомбардировки цитадели "Эль
президенте" во время затмения - чисто театральная отчаянная импровизация,
абсурдная, как идея режиссера "Алжирского решения" в третьем акте
выпустить главную героиню Джейн на сцену обнаженной, что, однако, не
спасло спектакль от полного провала.
Как оказалось, предполагаемого полного мрака во время затмения не
наступило, и истребителям, высланным из "Эль президенте", не составит
особого труда за считанные секунды превратить в решето эту старую
колымагу, высокопарно именуемую боевым самолетом, положив тем самым конец
Революции Наилучших, или, по крайней мере, прервав участие в этом
предприятии дона Гильермо Уолкера, потомка и продолжателя традиций Вильяма
Уолкера, известного в Никарагуа корсара середины девятнадцатого века.
Даже если ему удастся выпрыгнуть из подбитого самолета с парашютом,
его все равно схватят. Вряд ли он сможет стоически выдержать обработку
электрической дубинкой, предназначенной для того, чтобы подгонять скот. Да
он будет вопить, как трехлетний ребенок!
С_л_и_ш_к_о_м _с_в_е_т_л_о_, _с_л_и_ш_к_о_м _с_в_е_т_л_о_!
- Ты жалкая актриска! - крикнул дон Гильермо упрямо светящейся Луне.
- Все никак не сойдешь со сцены!


В трех тысячах километрах от Вольфа Лонера и окружавших его черных
туч, неподалеку от темного силуэта экспериментальной электростанции в
Северне, использующей энергию приливов, валлийский поэт Дэй Дэвис,
вдребезги пьяный, махнул рукой закопченной Луне, желая ей спокойной ночи.
Первые проблески рассвета гасили звезды на небе.
- Приятных снов, Золушка! - закричал Дэй. - Умой лицо и иди спать, но
завтра ты обязательно должна вернуться!
Совершенно трезвый Ричард Хиллэри, болезненный английский прозаик, не
отказался от удовольствия съязвить по этому поводу:
- Ты так это говоришь, Дэй, словно боишься, что она уже не вернется.
- Все может случиться, мой Рикки, - зловещим тоном ответил Дэй. - Мы
очень мало знаем о Луне.
- Ты слишком много о ней думаешь, - отрезал Ричард. - Постоянно
читаешь научно-фантастические романы, от которых блевать хочется.
- Да, научно-фантастическая литература для меня... как выпить и
закусить, ну, по крайне мере, закусить. Блевать хочется? Наверное, ты