"Урсула Ле Гуин. Ящерка (Земноморье)" - читать интересную книгу автора Мгновением дольше продержалось затишье; затем ночной ветер ударил их
по обнаженным плечам. Дрожа, они выбрались обратно на берег, как сумели, обтерлись ладонями, босиком, цепляясь за спутанные корни и острые листья тростника, вышли вновь на лужайку. И там Ящерка заговорила яростным, злобным шепотом: - Ты ошиблась. Это не мое имя. Я думала, что мое имя сделает меня мной. Но стало только хуже. Ты неправильно выбрала. Ты - только ведьма. Ты сделала все неправильно. Это его имя. Пусть он его и носит. Он так гордится ими - своим дурацким поместьем, своим глупым дедом. Мне это имя не нужно. Я не буду носить его. Это не я. Я по-прежнему не знаю, кто я. Я - не Ириан! - И, произнеся свое имя, она вдруг замолчала. Ведьма ей не ответила. Бок о бок они шли в темноте. Наконец испуганным умоляющим голосом Роза сказала: - Имя пришло так... - Скажешь кому-то - убью! - отозвалась Ящерка. Ведьма застыла на месте. Прошипела, как разозленная кошка: - Скажешь кому-то? Ящерка тоже остановилась. Замешкалась. Пробурчала: - Прости. Но я чувствую себя так.., словно ты предала меня. - Я лишь сказала тебе твое истинное имя. Оно было не тем, каким я ожидала. И мне совсем не легко. Как будто я что-то не доделала, не завершила. Но это - твое имя. Если оно предает тебя, значит, такова истина, - ведьма помедлила, потом заговорила чуть менее сердито, чуть более холодно. - Если тебе нужна сила, чтобы предать меня, Ириан, я тебе ее предоставлю. Мое имя - Этаудис. лицом к лицу на темной поляне, едва различая друг друга во мраке. Ящерка слепо протянула ладонь вперед и наткнулась на ведьмино запястье. И они обвили друг друга руками в яростном, долгом объятии. Затем заторопились домой; ведьма - в хижину на отшибе, наследница Ириа - вверх по холму, в свой разрушенный дом, где собаки, всегда пропускавшие ее без единого звука, проводили девочку таким бешеным лаем, что разбудили всех, но только не Хозяина, отупевшего от вина и своего замерзшего сердца. Aeaaa 2 СЛОНИК Хозяин Ириа на Западном Окоеме Граб не владел старым домом, но зато он владел центральной и самой богатой землей бывшей старой усадьбы. Его отца больше интересовали виноградники и сады, чем свары с родней, и он оставил Грабу большое наследство. Граб нанял людей для работ на фермах, винодельнях, бондарнях, конюшне и прочих участках своего большого хозяйства, и теперь наслаждался собственным благополучием. Он женился на застенчивой дочери младшего брата Лорда Путевого Пролива. Ему нравилось думать, что в жилах его дочерей теперь тоже течет знатная кровь. Ну а если стремишься жить среди знати, делать нечего: необходимо иметь на службе мага, настоящего мага, с посохом, в сером плаще, с выучкой на Острове Мудрых... Так что Хозяин Ириа на Западном Окоеме заполучил себе мага с острова Рок. Он подивился: как легко добиться желаемого, если хорошо |
|
|