"Урсула ле Гуин. На последнем берегу (цикл Земноморье 3/4)" - читать интересную книгу автора

- Позволим ей иметь свою волю, она достаточно мудра для этого.
Послушай, Аррен, - он сделал паузу и, опершись коленями на банку,
посмотрел мальчику прямо в глаза. - Отныне я не господин, а ты - не принц.
Я - торговец по имени Ястреб, а ты - мой племянник Аррен, бороздящий
вместе со мной моря. Мы родом с Энлада. Из какого города? Нужен большой
город, вдруг встретим земляка.
- Может, Темере, на южном побережье? Они торгуют во всех Пределах.
Верховный Маг кивнул.
- Но, - осторожно заметил Аррен, - у вас нет характерного для Энлада
акцента.
- Знаю. У меня гонтийский акцент, - рассмеявшись, сказал его спутник,
глядя на пламенеющий восток. - Но мне кажется, я смогу перенять все, что
нужно, от тебя. Итак, мы плывем из Темере на нашей лодке "Дельфин", и я
никакой не лорд и не маг, меня зовут не Сокол, а... как?
- Ястреб, милорд.
Тут Аррен прикусил язык.
- Опыт, племянник, - сказал Верховный Маг. - Нужен опыт. Ты никогда
не был никем другим, кроме принца. А я сменил много обличий, и Верховный
Маг - это лишь последняя и, возможно, наименее трудная моя роль... Мы
плывем ни юг в поисках голубого камня эммель, из которого вырезают
амулеты. Я знаю, он ценится на Энладе. Из него делают амулеты против
насморка, растяжений, простуд и выпадения языка.
Мгновение спустя Аррен расхохотался, а когда он поднял голову, лодка
взлетела на гребень большой волны, и юноша увидел выглядывающий из-за
полога океана золотистый серпик солнца, неожиданно блеснувший им.
Сокол стоял, держась одной рукой за мачту, поскольку маленькая лодка
скакала как кузнечик на свежей волне, и монотонно пел, глядя на восход
весеннего равноденствия. Аррен на знал Древнего Наречия - языка колдунов и
драконов, но чувствовал в доносившихся словах хвалу и восторг, в них был
какой-то завораживающий ритм, напоминавший чередование приливов и отливов
или равновесие дня и ночи, неумолимо сменяющих друг друга со времен
сотворения мира. Ветер доносил крики чаек; обступившие их справа и слева
берега бухты Твилла остались позади, и они вышли в неспокойные,
наполненные светом, воды Внутреннего Моря.
От Рокка до Хорттауна почти что рукой подать, но они провели в море
три ночи. Верховный Маг был тяжел на подъем, но если уж он отправился в
путь, то терпения ему было не занимать. Как только они покинули
заколдованные воды вокруг Рокка, ветер тут же стал встречным, но Сокол не
стал наполнять парус магическим ветром, как это сделал бы любой
заклинатель погоды. Напротив, он долго и упорно учил Аррена управлять
лодкой при сильном ветре, дующем с носа, в утыканном скалами море к
востоку от Исселя. Всю следующую ночь лил холодный мартовский дождь, но он
так и не произнес заклинания, призванного отогнать его прочь. Третью ночь,
тихую, туманную и холодную, они провели на рейде у входа в гавань
Хорттауна. Аррен поразмыслил над этим и сделал вывод, что за то короткое
время, что он знал Верховного Мага, тот ни разу не использовал магию.
Однако он был бесподобным моряком. Проплавав с ним всего три дня,
Аррен научился тому, чего не смог добиться, бороздя в течение десяти лет
волны Берильской гавани. Вообще то маги и моряки имеют много общего: и те
и другие имеют дело с морскими и небесными силами, подчиняют своей воле