"Андрей Легостаев. Издателям и их сотрудникам, а так же всем заинтересованным лицам." - читать интересную книгу автора

Статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии
подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.


ВВЕДЕНИЕ

Хороший редактор - мёртвый редактор! Для российского писателя ХХ века
это аксиома.


КТО ЕСТЬ ЧТО

Открываем словарь Даля и смотрим, что такое редактор, о котором
пойдёт речь. Оставим в стороне "распорядчика, заведующего изложением бумаг,
докладов и отчётов", после чего останется только одно значение: "издатель
книги, хозяин, на чьи деньги она издаётся". И ни слова о редактуре в
нынешнем страшном значении. "Редактировать или редижировать книгу, журнал,
быть редактором их, распоряжаться, заведовать изданьем". И ни слова о том,
чтобы изменять авторский текст. Изменять по-латыни - modificare, корня
"ред" в этом слове найти не удастся. Как же случилось, что благородный
редактор далевских времён, превратился в нынешнего модификатора?
Увы, как и ко многому в русской литературе ХХ века к этому печальному
событию приложил руку замечательный писатель Алексей Максимович Горький.
Ещё в двадцатые годы он призвал в литературу "бывалых людей". А что делать?
Слишком многие русские писатели покинули в ту пору родину, да и те, что
остались, особого доверия не вызывали. Неудивительно, что советская власть
предпочитала, чтобы писателями становились люди бездарные, но политически
выдержанные. А чтобы привести байки бывалых людей к сколько-нибудь
приемлемому виду, был придуман институт редакторов-модификаторов. Конечно,
исключения бывают всюду, по горьковскому призыву пришёл в литературу Борис
Житков и... и, кажется, всё. Зато бездарей явилось чрезвычайно много, они
продолжают являться по сей день, так что их наличие оказывается достаточным
условием, чтобы оправдать существование советской редактуры в постсоветскую
эпоху.
Редактора чувствуют себя настолько уверенно, что даже авторы,
считающие редактуру величайшим злом, не надеются в обозримом будущем
избавиться от редакторского засилья, стараясь лишь уменьшить, причиняемый
ими вред. В "Технологии рассказа" Михаила Веллера имеется глава, которая
так и называется: "Борьба с редактором". И каких только методов борьбы ни
изобретает Михаил Иосифович! Тут и лингвистическая казуистика, и
литературоведческая подготовка, и прочие наукообразные возражения. Есть
методы психологические, основанные на книгах Карнеги, есть совет завести
цитатник, есть даже имитация доработки. Нет лишь одного - совета послать
излишне трудолюбивого редактора к чёртовой матери. Михаил Веллер - писатель
на порядок более грамотный и талантливый нежели все редактора вместе
взятые, заранее мирится с редактурой, как с неизбежным злом. Написана
"Технология рассказа" около десяти лет назад, и глава "Борьба с редактором"
могла бы считаться устаревшей, если бы автор не включил её в виде
отдельного рассказа, в сборник, вышедший в 1999 году. Значит, жив курилка,
сидит в редакциях и по-прежнему корчит из себя участника литературного