"Андрей Легостаев. Канун Армагеддона (Наследник Алвисида #4)" - читать интересную книгу авторавернулись не так давно и еще ужинают в трапезной.
- Еще что-нибудь сказать можешь? - Нет, все спокойно. - Спокойно!!! - вскричал Бламур, но тут же взял себя в руки и распорядился, почти в точности повторив приказания барона Ансеиса своему сенешалю, отданные менее получаса тому назад: - Закрыть ворота, никого не выпускать, удвоить посты. Всех остальных привести в полную готовность и ждать меня у коридора, где спят заморские рыцари. Ждите меня, я сейчас подойду. Иди! - Отдайте распоряжения, чтобы приготовили коней, - сказал вдруг Ансеис. - Мы должны поспешить к Озеру Трех Дев. - Да, - согласился Бламур. - Приготовьте лошадей. И вели вскипятить эля да немедленно принести сюда господину барону. - Он повернулся к Мекору: - Вам тоже? Тот отрицательно покачал головой. - Все, - сказал Бламур Трэвору. - Иди! - Постойте, - остановил его верховный координатор. Он уже полностью оправился от пережитых потрясений, и в голосе его появилась прежняя властная твердость. Ему предстояло действовать и принимать решения, все переживания были отброшены в сторону. - К комнатам этих рыцарей, которых вы зовете заморскими, даже не подходите. Мы разберемся сами. Бламур вопросительно посмотрел на барона Ансеиса. Тот, после секундной паузы, кивнул. - Значит, пусть все будут готовы отправиться в путь, - распорядился Бламур. действовать быстро и решительно, но и Мекор, и Ансеис понимали, что разумнее как следует обдумать ситуацию и, по мере возможности, разобраться в ней, предвидя наихудшие варианты, чем с обнаженным мечом, раздирая горло воинственным кличем, бросаться в неизвестность. Ясно, что противник перед ними совершенно неведомый и очень опасный, но, как показали события в замке барона и в алголианском каталоге, - не такой уж непобедимый. Глава двенадцатая Смерть, не гордись, когда тебя зовут Могучей, грозной. Жалкие слова! Кого взяла ты - в вечности живут, И навсегда моя душа жива. Джон Донн К Озеру Трех Дев подъехали, когда до полуночи оставалось совсем чуть-чуть. Множество алголианских факелов освещали берег небольшого водоема с тремя выступающими из воды камнями, напоминающими трех согбенных горем женщин. Церемония алголиан, в чем Этвард мог убедиться, была продумана до мелочей и вызывала лишь восторженные чувства как у участников обряда, так и у зрителей, весьма холодно, если не сказать больше, относящимся к алголианской вере. Неподалеку от берега находилась хижина отшельника, которую некогда |
|
|