"Андрей Легостаев. Любовь прекраснее меча или Наследник Алвисида (#2)" - читать интересную книгу автора Хамрай поклонился и вместе с двойником вышел из шахских покоев.
Без слов они до брались до комнаты Хамрая в секретной башне. Чародей лег на кровать и, вместо прощания, подмигнул своему двойнику. Тот долго смотрел на пустое место на кровати. О красавице, которая пронзила сердце Хамрая на турнире и которую он спас от насилия принца Вогона, чародей так ни слова шаху и не сказал. Ни слова. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ЗНАК АЛВИСИДА "Что ела ты, земля, - ответь на мой вопрос, - Что столько крови пьешь и столько пьешь ты слез?" Шандор Петёфи Глава первая. БРАЧНАЯ НОЧЬ "Что предание говорит? - Прежде Евы была Лилит. Прежде Евы Лилит была - Та, что яблока не рвала. Не женой была, не женой, - Не из глины, не из ребра - Из рассветного серебра. Улыбнулась из тростника - И пропала на все века." Вадим Шефнер В замке сэра Отлака, графа Маридунского, праздновали свадьбу его сына Уррия с одной из дочерей повелителя Ста Озер, царя Тютина. Не самое удачное время было для свадьбы - погибли два сына графа, старшие братья Уррия, скончался верховный король Британии, захвачена сакским принцем столица бриттов. В окрестных лесах пряталась армия варлаков, после неудачной засады у озера Трех Дев, опомнившаяся и подошедшая к Рэдвэллу. Через день-два из Камелота должны были подойти основные войска саксов и варлаков, в замке знали об этом и готовились к осаде. Свадьба праздновалась в столь неподходящее время именно из-за того, что граф Маридунский руководствовался политическими соображениями: во-первых, союз с местным озерным царем был кстати ("В такое время нельзя отказываться ни от чьей помощи," - заявил Отлак на совете рыцарей, бывших в замке), а, во-вторых, граф всем хотел показать, что не боится врага и не дрожит в страхе при его приближении, а радуется жизни и празднует свадьбу сына. Тем более, что в замке собрались такие почетные гости - новый верховный король, архиепископ Камелотский и почти все самые знатные и |
|
|