"Андрей Легостаев. Наследник Алвисида или любовь опаснее меча" - читать интересную книгу автора

счастлива... Но кто, кроме самого Хамрая, сможет одолеть превратности
невероятно долгого и опасного пути к горе Каф? Пожалуй, никто. А ему
некогда, он не может отлучиться из дворца - вдруг наблюдатель увидит
знамение и Хамраю придется отправиться в путь.
Хамрай с усилием оторвал взгляд от двух живых изумрудов ее глаз и
заметил убогую обстановку клетки.
"Я распоряжусь, и завтра же тебе доставят новые ковры и все
необходимое", - сказал он Саурре и поспешил отойти, пока глаза их вновь не
встретились.
Быстрым шагом он догнал уже подходивших к выходу из зверинца шаха и
чужестранца. Хамрай старался не глядеть по сторонам, не обращать внимания
на рыки, шипения и призывы, ибо боялся пробудить воспоминания, связанные с
каждым невероятным существом и неизбежно вызвать к жизни, давно затиснутую
в дальние глубины души, совесть - вредную старуху, не дающую ему спокойно
заниматься делом.
Шах и колдун стояли у последней камеры, и чужеземец с ужасом смотрел
на прикованный в ней к стене человечий скелет. Скелет действительно
выглядел кошмарно - полуистлевший, светящийся в некоторых местах тусклой
зеленью, с огромными глазницами, которые, казалось, уставились прямо на
зрителя. Крепкие кандалы сковывали его руки и ноги - но создавалось
впечатление, что приковали его еще живого и очень давно. При виде скелета
в голову приходили мысли о бренности человека и превращении в конечном
итоге в подобную кучу жалких, хотя и жутких, костей. Колдуна непроизвольно
передернуло, на его лице появилось едва заметное выражение отвращения и
собственного превосходства: его - живого - над этими останками когда-то
наверняка сильного и опасного человека. Хамрай усмехнулся. Знал бы
иноземец, как страшен этот скелет и сейчас, как трудно справиться с ним
даже самыми мощными магическими чарами. Не было в мире лучших сторожей, и
два подобных скелета охраняли несметные, награбленные за двести лет,
сокровища шаха. Хамраю удалось тогда пленить и подчинить себе в развалинах
древнего, заброшенного еще до Великой Потери Памяти, индусского храма
четверых. Но одного он уничтожил, ибо полностью сделать покорным не смог.
Этот живой скелет спал вековым сном, но мудрый шах не забывал о нем.
Повелитель полумира догадывался, что когда-нибудь в этом мрачном скелете
возникнет нужда.
- У великого шаха превосходная коллекция, - с восхищением,
несвойственным ему, сказал колдун. - Подобного я не видел даже у
могущественного короля Кирсана. Я благодарен великодушному шаху за
доставленное мне удовольствие. - Чернобородый опять склонился в земном
поклоне. Он был явно поражен и напуган, шах оказался далеко не так прост,
как он полагал.
Балсар вновь самодовольно усмехнулся, хотя показ зверинца и не входил
в его планы, это получилось случайно. Шах задумался, а не имеет ли смысл
приводить сюда важных иноземных послов и самоуверенных сатрапов, для
внушения трепета и уважения.
По винтовой лестнице они поднялись на третий этаж башни. Здесь Хамрай
не жил - просторная зала служила исключительно для проверки действенности
очередного колдовства на снятие заклятия. И эти покои своей роскошью резко
отличались от остальных помещений Хамрая, который тяготел к суровой
аскетичной обстановке. Хамрай не отличался особой аккуратностью и бросал