"Шарон Ли, Стив Миллер. Завтрашняя запись" - читать интересную книгу автора - Они были там по моему приказу, - спокойно объявила она, - выяснить,
что стало с Лалом сер Эдретом. - Еще одна пауза, которую он не пытался заполнить. А потом она тихо сказала, провоцируя: - Вы не спрашиваете, что со стариком? Он поклонился: - Я надеялся, что оказанное вами мне гостеприимство распространилось и на него. - Тогда вы глупец! - отрезала она, сверкнув глазами. - Он мертв. Горе, внезапное и давящее - а потом, столь же стремительно, возмущение тем, что она отдала такой приказ и что бахвалится им и использует как оружие, чтобы ранить и ослабить его, Лала. Она улыбнулась. - Вы сделаете, что я прикажу, Лал сер Эдрет, и сделаете это любезно и тщательно. - Потому, что вы убили моего друга и разгромили мой дом? - Он резко шагнул вперед и увидел, как ее рука нырнула в карман. Остановившись, он ухмыльнулся. - Пистолет, сударыня? Застрелите меня - и все будет зря. Как и сейчас! Неужели я стану повиноваться сумасшедшей, которая убивает без причин? Вы уничтожаете, даже не угрожая, и... - Ваша кузина. Он застыл, уставившись на нее, и увидел очертания ее руки, которая напряглась у нее в кармане, словно она крепче взялась за пистолет. - Ваша кузина, - повторила она. - Корбиньи Фазтерот. Он глубоко вздохнул: - Она в этом не участвует. Саксони Белаконто улыбнулась и тихо покачала головой: Ярость бросила его вперед - пистолет у нее в руке заставил его остановиться. Он думал о Корбиньи, сильной и полной жизни - которая оказалась в Синем Доме потому, что угрожала прислужникам этой сумасшедшей. Корбиньи с ее бешеной целеустремленностью, молодостью и бесцеремонной отвагой. Синий Дом! Корабль и звезды! Какую же высокую цену дадут за тело Корбиньи! - Тогда вам больше нечего уничтожать, Саксони Белаконто, - услышал он собственные слова. - Только меня самого. - Эта сучка жива! - отрезала она, держа напряженный палец на спусковом крючке. - Ей следовало бы умереть: я потеряла из-за нее двух лучших бойцов и... капитана. Все трое не подлежали восстановлению! Но вашу кузину мы доставили в Синий Дом, хотя она была на волосок от смерти. Мы заплатили цену - и она живет. Он стоял совершенно неподвижно, глядя на Белаконто и думая, сколько еще есть на свете уловок - и как мало надежды, что новое тело Корбиньи хоть в чем-то сравнится с безупречностью прежнего. - Поскольку мы проявили такое милосердие и пошли на такие расходы - ради вашей кузины, - очень приветливо продолжала Саксони Белаконто, - вы в точности исполните то, что вам будет сказано. Если хоть что-то будет не так, она получит тело третьего сорта - самое старое, ущербное, уродливое и больное, какое только найдется. - Она медленно опустила пистолет, но не стала пока его убирать. - Вы меня понимаете, Лал сер Эдрет? - Я должен ее увидеть. |
|
|