"Шарон Ли, Стив Миллер. Завтрашняя запись" - читать интересную книгу автора

ним ее клинок в ножнах.
Он поднял глаза - и его лицо было холодным, рука твердо держала нож.
Корбиньи понравилась скорость, с которой он принял боевую стойку,
понравилась беззвучная плавность его движений.
В гораздо меньшей степени понравилось ей выражение его лица - словно
крошечный робот, которого она положила к его ногам, был ему родней, словно
ее нож, предложенный добровольно, не имел для него совершенно никакой
ценности. Она подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза.
Глаза у членов Экипажа были черными или, реже, янтарными. У Анджелалти
глаза были голубые, и этот цвет придавал им еще большую холодность. Корбиньи
уже показалось, что она сделала ошибку в расчетах и что он даже не позволит
ей...
- Пять Слов! - отрезал он, и она вздохнула.
Значит, милосердие; хотя и слабое, поскольку Капитан мог даровать Члену
Экипажа Пять, Десять или Двадцать Слов для официального оправдания перед
вынесением приговора.
И все же пять слов лучше, чем ни одного. Корбиньи опустилась на одно
колено, как полагается просителю, и подняла свое лицо вверх.
- Взломщики, - твердо произнесла она. - Избавилась от них.
Ей даже показалось, что в этих холодных глазах пробежала тень улыбки.
По крайней мере клинок исчез, и он выпрямился.
- Подробности.
Она пожала плечами и встала.
- Два человека - мужчина и женщина - пришли во двор твоего дома в час
перед самой Первой Зарей. Они применили к двери какой-то прибор, вошли и
начали разрушать. - Она повела рукой в сторону разбитого робота. - Они
начали с твоей мастерской.
- Так. - Глаза стали гораздо менее холодными, но еще не теплыми. - Ты
сказала - избавилась. Убила?
- Нет, Анджелалти. Я не знала, кто они. Я не знаю законов планетников.
Я их напугала и прогнала, а потом заперла дверь и пошла искать тебя с
известием.
- Заперла дверь...
Он наклонился и бережно поднял сломанного паука. Уже потом, словно
спохватившись, взял ее нож и протянул его ей рукоятью вперед.
Она приняла его с легким поклоном.
- Приношу благодарность.
- Это я приношу тебе благодарность, - сказал он рассеянно. Все его
внимание сосредоточилось на лежащем в руке предмете.
Она посмотрела на него пристальным и долгим взглядом.
- Ты знаешь, кто это сделал.
Она была уверена, что он знает, а почему уверена - не знала сама.
- Да... - Он говорил все еще рассеянно, словно отвечая не ее голосу, а
каким-то своим мыслям. А потом он вдруг встряхнулся, пристально посмотрел на
нее и повторил уже совершенно твердо: - Да.
- Но если от них будет меньше хлопот от мертвых, отчего же не даровать
им смерть? - Она улыбнулась. - Вдвоем это нам нетрудно будет, кузен.
Она стояла перед ним, гибкая и по-волчьи хищная, и яркий свет Первого
Полудня превращал ее волосы в ореол. Глаза под дугами бровей были огромными
и черными. Привлекательная и способная молодая женщина, целеустремленная и