"Шарон Ли, Стив Миллер. Конфликт чести (Лиад-1) " - читать интересную книгу автора - Вы хотите заявить это официально? - Он повернул экран обратно к
себе. - Выглядит довольно плохо, правда? "Подозревалась в воровстве. Сбежала с корабля на Джанкалиме, 1385 год по стандартному календарю". - Он откинулся на спинку стула и пригубил вино, пристально наблюдая за ней. - Я не знаю ни одного честного капитана, который принял бы на корабль человека, в послужном списке которого есть такие слова, даже если принять во внимание превосходные отзывы в остальных записях. Что случилось с вашими серьгами? - Второй помощник ударила меня по голове, - бесцветным голосом ответила она, пытаясь справиться с потрясением. - Когда я пришла в себя, их уже не было. - Странное поведение со стороны второго помощника, - заметил он. - Но, возможно, тут были смягчающие обстоятельства. Вы плохо относились друг к другу? - Я плохо относилась к ней. А ей я нравилась даже слишком. Капитан играл с ней, заставлял говорить, когда говорить было совершенно бессмысленно. Присцилла крепче сжала рюмку, стараясь сохранять внешнее спокойствие. Она на его корабле, в его власти... И кто хватится женщины, заподозренной в воровстве и сбежавшей со своего последнего корабля? Кто поверит возможной воровке, если она пожелает выдвинуть неправдоподобные обвинения против мастер-купца? Должно быть, он вызвал ее послужной список во время разговора с Сондерсоном и увидел эту ужасную запись. Сидящий напротив нее человек резко выпрямился. - И все же, - продолжал допытываться он, требуя, чтобы она не отвлекалась, - при том, что вы ей так нравились, она бьет вас по голове и крадет ваши серьги. - Он сделал глоток. - Простите меня, госпожа Мендоса, - Так приказал купец, - ответила Присцилла, цепляясь за спокойствие с таким упорством, словно в нем была ее последняя надежда на спасение. "Пусть он услышит меня, Богиня! - мысленно молила она. - Пусть он поверит правде". - А, милый Сав Рид. - На его лице отразилось легкое удивление. - Он любит приятно пошутить, знаете ли, госпожа Мендоса. Но, надо полагать, у него были другие возможности, буде он воспылал желанием получить ваши серьги. Зачем было приказывать второму помощнику бить вас по голове, чтобы получить их? Разве он не мог просто приобрести их у вас? - Тут он прищелкнул пальцами. - А! Он предложил вам разумную сумму, а вы отказались их продавать. Отчаявшись... - Прекратите! - Она резко подалась вперед, не сводя с него глаз. - Капитан йос-Галан, пожалуйста, не надо! Мне необходимо попасть на Арсдред. Это крупный порт, я надеялась, что ваш корабль сделает там остановку. Любые обязанности, которые вы для меня выберете... Я готова отработать стоимость проезда как помощник кока, а после вахты можете запирать меня в чулане! Вам необязательно мне верить - думайте, что хотите. Я не вижу ничего смешного в том, что человека бросили и испортили ему послужной список, лишив возможности найти... найти честную работу... - Ее голос начал срываться. Ужаснувшись, она закусила губу и сжала руки, чтобы они не дрожали. - Мне необходимо попасть на Арсдред. Он отвел глаза и сделал еще один глоток вина, а потом начал покачивать остатками на дне. - Месть, - тихо проговорил он, обращаясь к рюмке, - это весьма |
|
|