"Роберта Ли. Двойная игра (LOVE)" - читать интересную книгу автораверно, придется сделать вид, что у меня есть небольшой постоянный доход.
- Уверен, что за деталями дело не станет. Голова у вас работает от- лично! - В ближайшие месяцы она мне очень понадобится! - У вас есть туг родственники или друзья? - Несколько довольно дальних родственников и кое-кто из друзей. Я ду- маю, мне их лучше избегать, на случай, если господин Гилмор знает ко- го-нибудь из них. - Ее лицо приняло озабоченное выражение. - Только сей- час я начинаю понимать всю сложность своей затеи. - Тогда откажитесь от нее. - Ни за что! - Вообще-то не исключено, что вы увлечетесь Майлзом, - с лукавым ви- дом заметил юрист. - Ваша мать работала у вашего отца секретарем и вышла за него замуж, а история, знаете ли, имеет обыкновение повторяться. - На этот раз будет иначе! - Кэсси ужаснулась. Ее будущий наниматель при всей своей внешней привлекательности слишком груби самоуверен. - Вдобавок он уже успел предостеречь меня от романтических глупостей, - добавила она. - Вполне понятная предосторожность со стороны столь привлекательного и уязвимого мужчины. - Он уязвим не больше тигра! - хмыкнула она. - Уязвим, как всякий холостяк! - парировал Ньюмен. - Женщины бук- вально осаждают Майлза. - Я, во всяком случае, не из их числа! - Кэсси решила поменять тему. - У меня к вам еще одна просьба. Я хотела бы пройти, так сказать, крат- чему. - Я попрошу свою секретаршу помочь вам. Что-нибудь еще? - Не могли бы вы сказать господину Гилмору, что Кэтрин Барлоу переду- мала и не приедет сюда знакомиться с издательским делом, а о своем окон- чательном решении сообщит в течение шести месяцев. Одновременно она по- ручила вам довести до его сведения, что за ним сохраняются прежние пол- номочия. Ньюмен легонько улыбнулся. - Похоже, вы успели подумать обо всем, верно? - Вряд ли, - сокрушенно сказала Кэсси. - Такое чувство, что мне при- дется ходить по лезвию ножа. - Если оно окажется слишком острым, вы всегда можете превратиться в Кэтрин Барлоу. И признаться, мне бы не хотелось, чтобы вы упорствовали в осуществлении своего плана. Майлз будет очень огорчен, когда узнает правду. - Не будет, если в результате станет моим партнером или получит на прощание щедрое вознаграждение. - Деньги далеко не всегда самое главное. - Знаю, - ответила она. - Потому и хочу заняться чем-нибудь стоящим в своей жизни. И компания "Барлоу" поможет мне в этом. Позднее, когда возвращалась в "Клэрвдж", проведя остаток дня с секре- таршей Лайонела Ньюмена, Кэсси вдруг почувствовала душевную боль при мысли об отце, которого ей не довелось узнать. Какая странность характе- ра заставила этого человека отречься от нее только потому, что она ока- |
|
|