"Роберта Ли. Двойная игра (LOVE)" - читать интересную книгу автора

- Вы очень добры.
- Не стоит говорить того, чего вы не думаете! В течение последнего
часа вам очень хотелось изжарить меня живьем в кипящем масле! Не могу
сказать, что осуждаю вас за это. Я работаю в поте лица и жду того же от
других. Извините.
Это неожиданное извинение обезоружило ее.
- Ничего страшного. Издательство "Барлоу" слишком много значит для
вас, и...
- С моей стороны это чистая глупость. Как вы знаете, компания принад-
лежит не мне, и одному Богу известно, что случится, когда Кэтрин Барлоу
решит взять все в свои руки.
- Но ведь вашему положению ничего не угрожает? - с невинным видом
сказала Кэсси, надеясь, что за последние несколько недель он успел ос-
тыть.
- Возможно. Но в тот день, когда она явится сюда, я уйду.
- Даже если она предложит вам стать ее партнером? - Кэсси вся напряг-
лась в ожидании его ответа и была очень раздосадована, когда он, не го-
воря ни слова, отодвинул свой стул и встал.
- Да, кстати, - сказал он уже в дверях, - что касается книги о ки-
тайских табакерках, той, которую вы читали вчера. Когда закончите, я бы
хотел знать ваше мнение. Мы издаем несколько подобных книг для небольшо-
го числа любителей и никакой прибыли от этого не имеем. Кое-кто из моих
коллег-директоров хочет полностью прекратить их выпуск.
- А вы?
- Решительно против.
- Очень рада. Фирма "Барлоу" настолько преуспевающее издательство,
что ей не обязательно печатать только то, что приносит коммерческую вы-
году. Я уверена, мисс Барлоу придерживается того же мнения.
- Она что, держит с вами прямую связь? - осадил ее Гилмор.
- Нет, но... - Кэсси мысленно обругала себя за слишком длинный язык.
- Я... я читала кое-что о ней. Ну, что она верит в пользу образования
и... и...
- Оборони меня Господь от радетелей добра, - не дал он ей закончить.
- И увольте меня от всяких упоминаний об этой особе!
- Хорошо, - пробормотала Кэсси, когда он, громко хлопнув дверью, вы-
шел из кабинета.
Отстегнув магнитофон от бретельки лифчика, она опустила мини-кассету
в конверт и позвонила в машинописное бюро.
- Это Кэсси, - сказала она, как было условленно. - Я сделала то, что
вы просили. Присылать никого не нужно. По дороге домой я сама занесу вам
готовую работу.
Она положила трубку и только тут увидела стоящего на пороге комнаты
Майлза Гилмора. От пристального взгляда его недобро сощуренных глаз ее
бросило в жар.
- Что это за работа? - требовательно спросил он.
- Я... я... - Так и не найдя, что сказать, она в замешательстве
умолкла.
- Только не говорите мне, что вы подрабатываете на стороне! - прозву-
чал в тишине его голос.
Проведя языком по запекшимся от волнения губам, Кэсси молча кивнула.