"Линда Фрэнсис Ли. Голубой вальс " - читать интересную книгу автора - А ты кто такой? - сплюнув, крикнул он.
- Послушай, Том, - попробовал увещевать его Адам. - Оставь его в покое. Человек по имени Том повернулся к нему. - Ты прав, ублюдок! - прошипел он. - Если у меня на кого и есть зуб, так это на тебя. Я не тот человек, с которым тебе стоило связываться, Сент-Джеймс! На этот раз ты от меня не откупишься. - Все мышцы его лица напряглись. - Ты не посмеешь так поступить со мной! - Том, - спокойно повторил Адам, - отдай мне пистолет. А потом мы с тобой поговорим. - Нам не о чем разговаривать, понятно? На этот раз тебе не отделаться от меня. - Послушай же, Том, - повторил Адам, делая попытку приблизиться. - Адам! - попробовал остановить его Стивен. Тот, однако, не обратил на брата никакого внимания. - Отдай мне пистолет, Том! - умоляюще повторил он. Ярость в глазах Тома улеглась, складка на лбу разгладилась. - Ты не должен был так поступать, - прошептал он. И тогда Адам бросился к нему. Глаза Тома расширились, и его палец нажал на спусковой крючок. Однако Стивен успел опередить брата, и ему досталась выпущенная из пистолета пуля. Время будто остановилось, в воздухе висел пороховой дым. В полной растерянности Адам тщетно пытался собраться с мыслями. Он не сводил глаз с брата и даже не заметил, как ускользнул Том. Стивен стоял, прислонившись к стене. - Боже, какое несчастье! - воскликнул Адам. Он протянул руку и тут же, почувствовав тепло крови, отдернул ее. Только теперь он осознал случившееся. - И почему пуля не выбрала меня!.. Я это заслужил. Когда Стивен попробовал пошевелиться, изо рта его вырвался тонкий свист. - Не говори так, - прошептал он. И, глотнув воздуха, добавил: - Не забывай, что ты - Сент-Джеймс, Адам. Сент-Джеймс! Адам зажмурился, Стивен же, обагрив кровью стену, сполз на пол. Глава 2 Безмолвие. Долгие тихие вечера - ни музыки, ни шарканья ног танцующих. И длится это уже три недели - с тех пор как она услышала оглушительный выстрел, который никак не может забыть. Белл Брэкстон рассерженно отошла от стены. С минуту она стояла неподвижно, затем решительно взглянула на старинные часы и, стиснув зубы, слегка поклонилась и начала танцевать. Раз, два, три - как можно старательнее. Раз, два, три - как можно изящнее и грациознее. Легкие шаги по паркетному полу, скольжение. Но никакого ощущения легкости, только тяжкое бремя на душе. Она с досадой остановилась. Все ее усилия бесполезны. Музыки больше нет. А как танцевать без нее? Если бы она не услышала выстрела, ничего не заметила бы. В газетах не упоминалось ни о каком происшествии, слуги помалкивали. |
|
|