"Линда Фрэнсис Ли. Пурпурные кружева " - читать интересную книгу автора Морган мрачно пожал плечами. Он не собирался поддерживать кого-то из
детей, хотя с раздражением заметил про себя, что полностью согласен с Пенелопой. Из дома послышались веселый смех и громкие голоса: - Ну же, Лили! Всего несколько партий! Руки Моргана непроизвольно сжались в кулаки. - Я сказала "нет", Мелвил, - ответила девушка. Морган вошел в гостиную. Барт как раз закончил наполнять бокалы. Мелвил взял один для себя, а другой протянул Лили. Она хотела отказаться, но в этот момент заметила Моргана. Ох, Морган, подумала девушка, и сердце ее бешено застучало. Неожиданно ей захотелось улыбнуться и поинтересоваться, как прошел у него день. Захотелось спросить, видел ли он, как замечательно галопировала ее Полночь. Захотелось сказать ему что угодно, лишь бы услышать его голос. Но стоило Лили заметить, с каким откровенным осуждением этот человек посмотрел на нее и ее гостей и как при этом исказилось от гнева его лицо, желание улыбаться мгновенно исчезло. Сердце замерло в ее груди. Его сковали холод и боль. Как могла она забыть? Забыть хоть на миг? Внезапно Лили ощутила страшную усталость. Отчаянную усталость оттого, что вынуждена жить в доме, где все ее презирают. Унылое жилище в Территауне показалось ей теперь милым и желанным. Там по крайней мере на нее никто не смотрел такими глазами. А самое главное - там не было его. И в ту же секунду Лили охватило возмущение. Ярость, разгоревшаяся с удивительной быстротой, вытеснила из сердца огорчение и разочарование, из дома и который, чтобы выжить, пытается во всем потакать своим похитителям, Лили решила хоть на время стать такой, какой ее представлял себе Морган. - А знаешь, Мелвил, - сказала она, вновь обретя дыхание, - я подумала и пришла к выводу, что твоя идея насчет покера совсем недурна. Можешь на меня рассчитывать. - Грандиозно! - воскликнул Мелвил. - Просто грандиозно! Лили небрежно взяла сигарету. Не дождавшись того, что Морган шагнет вперед и предложит ей прикурить, она склонилась к Барту, который с радостью сделал это. Морган плотно сжал губы. Ящик с инструментами находился неподалеку от того места, где стояла Лили, держа в тонких, изящных пальцах сигарету. Не выпуская из рук коробку с замазкой, Морган пересек комнату, направляясь к девушке. Ее друзья в это время были полностью поглощены приготовлениями к предстоящей игре. - Я рад, что вы хоть что-то умеете делать хорошо, - очень тихо, так, чтобы только Лили могла его слышать, с едким сарказмом выдавил Морган. - Неудивительно, что вам недосуг заниматься детьми, - вы ведь курите, пьете и играете в карты не хуже любого мужчины. А это тоже требует времени, не так ли? Сегодня вы произвели на меня большое впечатление, мисс Блэкмор. В какое-то мгновение Моргану показалось, что от его слов Лили вздрогнула, как от удара, и на ее лице отразилась боль. Но уже через секунду ее глаза заблестели, как сапфиры, она глубоко затянулась сигаретным дымом, а затем деланно рассмеялась: |
|
|