"Линда Фрэнсис Ли. Пурпурные кружева " - читать интересную книгу автора

Лили в ужас. Красноглазые и дурно пахнущие претенденты выглядели
подозрительно, как будто были завсегдатаями ближайшего бара. Они не имели ни
малейшего представления об обязанностях, которые, по их словам, были готовы
выполнять. Марки и Жожо по сравнению с ними казались просто респектабельными
джентльменами.
Время шло, а Морган, Лили и дети упорно продолжали работать, обходясь
без чьей бы то ни было помощи. У Лили все тело болело от переутомления,
хотя, если говорить честно, все, что она делала, получалось из рук вон
плохо. Простыни после ее стирки стояли колом, как взбитый белок, а уж белок,
если она бралась делать омлет, скорее напоминал жидкий бульон, несмотря на
то что она уверяла, будто хорошо его взбила. Белье, которое она гладила,
предательски выдавало то, что она забывает вовремя снимать утюг с огня. На
каждой выглаженной ею рубашке красовались рыжеватые отметины.
Шел четвертый день их сражения за Блэкмор-Хаус. Утром, придя на кухню,
Лили села у стола, закрыла лицо ладонями и застонала: ну как можно было
надеяться, что им удастся придать дому надлежащий вид за такой короткий
срок? А ведь время, как выразился Морган, пошло!
Не переставая думать об этом, Лили, дождавшись, когда дети и Морган,
взяв в руки кисти, щетки и тряпки, разойдутся по комнатам, незаметно
выскользнула из дома. Неподалеку от Центрального парка она наняла кеб и уже
через полчаса оказалась в деловой части города, у входа в дом, где находился
офис Джона Крэндала. Она очень надеялась, что Джон уже вернулся в Нью-Йорк,
и рассчитывала застать его на работе.
Конечно, Лили понимала, что не оберется хлопот, когда, вернувшись в
Блэкмор-Хаус, встретится лицом к лицу с Морганом: ведь он непременно заметит
ее отсутствие и возмутится тем, что она отлынивает от работы. Но она найдет,
что сказать в свое оправдание. И он поймет ее, когда узнает, чем она
занималась. Если Джону удалось так быстро найти для нее слуг один раз, то
что помешает сделать это снова?
Подходя к приемной перед кабинетом Крэндала, Лили услышала возмущенные
голоса. Там явно шла перепалка.
- Да будь ты проклята, женщина! Нам не заплатили ни цента!
- Но у меня нет ваших денег.
- Он должен был оставить наше жалованье у тебя! Мы сделали, что смогли.
Лили была уверена, что это голос Марки.
- Но вы так ничего и не обнаружили, - возразила в ответ женщина.
- Об этом уговора не было. Обнаружили или нет, не в этом дело. Он
должен был заплатить нам за то, что мы искали!
- Право, сэр, я ничем не могу вам помочь. Испытывая неловкость оттого,
что невольно стала свидетельницей столь странного разговора, Лили вошла в
приемную.
- Марки? Жожо?
Ее бывшие дворецкий и повар тут же обернулись.
- Миз Блэкмор?! - удивленно воскликнул Марки. - Что вы здесь делаете?
- Я пришла просить Джона помочь мне найти замену вам двоим. - Она
недовольно сдвинула брови. - А мистер Крэндал знает, что вы исчезли, даже
никого не предупредив об этом? И может быть, хоть теперь вы скажете, что
именно искали в моем доме?
Марки молча переминался с ноги на ногу, а Жожо с хмурым видом уставился
на носки своих ботинок. Наконец Марки выдавил: