"Линда Фрэнсис Ли. Пурпурные кружева " - читать интересную книгу автора

Он не лгал Лили, когда признался, что ни одну женщину в своей жизни не
желал так, как ее. С момента их первой встречи Морган постоянно ощущал
странную тяжесть в груди, и ничто не помогало избавиться от этого
непонятного ощущения. По ночам он часто лежал без сна, вспоминая Лили.
Желание оказаться рядом с ней было столь велико, что он готов был постучать
в дверь Блэкмор-Хауса, однако тут же одергивал себя, зная, что не должен
этого делать.
Морган был вынужден признать, что в их отношениях ничего не изменилось.
Точнее, почти ничего. Они провели вместе незабываемую ночь, но это отнюдь не
означало, что теперь он должен отказаться от дела, ради которого оказался
здесь. В то же время он твердо пообещал себе не использовать Лили для того,
чтобы добиться наказания Джона Крэндала.
А раз так, то ему нечего больше делать в Блэкмор-Хаусе. Уходи, не раз
приказывал он себе. Ты ей не нужен. Но всякий раз при этом он вспоминал о
близости с Лили, о тех восхитительных ощущениях, которые испытал рядом с
ней, а еще - о последовавшем за тем ужасном утре. День проходил за днем, а
он все продолжал жить в ее доме.
В довершение всего в последнее время Моргана стало чрезвычайно
беспокоить состояние Лили. Если прежде Блэкмор-Хаус пребывал в страшном
запустении, то теперь он выглядел так, словно пострадал от землетрясения,
бури или любого другого не менее страшного стихийного бедствия. Лили сожгла
почти всю мебель, все старые вещи - словом, все, что смогла самостоятельно
вытащить во двор. Только свою бывшую мастерскую она пока щадила.
Решив, что огонь - наилучший способ избавиться от старья, она стала
методично, переходя от комнаты к комнате, уничтожать все, что казалось ей
ненужным.
Уже не раз к Блэкмор-Хаусу, звоня в колокол, мчался фургон пожарников.
И не раз Лили и Моргану приходилось объясняться по этому поводу с полицией.
Если так будет продолжаться и дальше, подумал Морган, то ему, вероятно,
придется провести остаток дней в городской тюрьме - по обвинению в нарушении
общественного порядка.
Чувствуя себя последним глупцом, Морган тем не менее никак не мог
признаться начальнику пожарной команды, что огромные костры во дворе дома
разводит не он, а Лили. Так что если кому-то и предстояло ответить перед
законом, так это именно ему.
Лили же, казалось, совсем не обращала внимания на его галантность. За
все это время она почти не вступала с ним в разговоры, а когда ей все-таки
приходилось нарушать молчание, то Морган слышал лишь различные варианты
вопроса: "Это что, опять колокол пожарного фургона?"
Войдя в дом со стороны кухни, Морган направился к лестнице. Сегодня
утром он еще не видел ни Лили, ни детей. В доме было тихо. Слишком тихо,
подумал Морган, и в груди у него зашевелилось дурное предчувствие.
- Дьявол! - пробормотал он. - Что происходит на этот раз?
Морган обходил комнату за комнатой, но так никого и не мог найти. Он
решил снова спуститься вниз, когда до него вдруг донеслись детские голоса.
Девочки разговаривали на повышенных тонах, словно о чем-то спорили. Морган
остановился и прислушался. Ему тут же стало ясно, что племянницы Лили
находятся в ее спальне.
- Положи на место!
- Перестань вести себя как маленькая. Я только посмотрю на нее, и все.