"Линда Фрэнсис Ли. Пурпурные кружева " - читать интересную книгу автора

что прошлой ночью с ним произошло нечто удивительное: впервые за много-много
лет воспоминания, которые постоянно мучили его, ненадолго отступили. Как
будто какая-то необъяснимая сила просто освободила его мозг от гнета
прошлого. Лили заставила его забыть. Наконец хоть на какое-то время он
освободился от наваждения и почувствовал облегчение, словно произошло некое
чудотворное очищение его памяти. Больше нет Трея. Нет Дженни. И к нему
больше не тянется ее рука. И ему больше не надо вновь и вновь пытаться
преодолеть разверзшуюся между ними пропасть, чтобы спасти ее...
Всю свою жизнь Морган боялся, что до конца дней его будет преследовать
взгляд Дженни - милой, прелестной девочки Дженни. Когда она падала, ее лицо
было обращено к нему. Их взгляды встретились, и в этот момент страх,
написанный у нее на лице, исчез. Его сменило... Что же это было? Он задавал
себе этот вопрос тысячу раз. Покорность судьбе? Безропотное принятие того,
что она должна умереть? Или разочарование? Разочарование в нем? Конечно, в
нем, со вздохом подумал Морган.
Когда-то давным-давно он пообещал Дженни, что будет беречь и защищать
ее. И не смог выполнить обещание. О Боже, ну почему он не смог?
После смерти Дженни Морган не позволял себе вспоминать о своей клятве и
действительно почти никогда не думал об этом. Не думал вплоть до приезда в
Блэкмор-Хаус. Почему же сейчас это все-таки произошло? В недоумении он
откинулся на спинку сиденья и, чтобы отвлечься, попытался думать только о
том, как неприятно соприкосновение с растрескавшейся, вытертой кожей
обивки, - места в кебе было так мало, что он, с его высоким ростом и
широченными плечами, буквально вжимался в узкое пространство миниатюрного
экипажа. Потом Морган стал смотреть в маленькое грязное оконце, и ему
удалось наконец переключиться на мысли о задании, которое предстояло
выполнить. При этом желваки его отвердели, взгляд стал неумолимо решительным
и суровым. Только необходимость покончить с Крэндалом и привела его в это
проклятое место, Блэкмор-Хаус, напомнил себе Морган.
Он прекрасно помнил, как три дня назад, утром, в надежде получить место
пришел переговорить с дворецким, который занимался поиском работников для
Блэкмор-Хауса. Одного взгляда на этот большой дом, находившийся всего в
нескольких кварталах от пышных особняков из мрамора и гранита, Моргану было
достаточно, чтобы определить - мелкими переделками здесь не обойтись.
Родовое гнездо семьи Блэкмор находилось в плачевном состоянии. Разумнее
всего, подумал тогда Морган, было бы разрушить дом до основания, затем
нанять архитектора, строителей и возвести здание заново. Конечно, дворецкому
надо было очень постараться, чтобы найти сумасшедшего, который согласился бы
на каторжный труд, скромно поименованный в объявлении "мелким ремонтом".
Однако угрожающий вид разрушающегося дома, его мрачных, пустынных
коридоров, где от стен отдавалось эхо, не мог заставить Моргана отказаться
от своего плана - ему нужен был Крэндал. Очень нужен. И если для того, чтобы
подцепить его на крючок, ему придется в одиночку построить по кирпичику
огромный дом, он был готов сделать даже это. И Морган без колебаний
согласился на все условия.
Когда кеб, минуя запруженные экипажами улицы, пробился к перекрестку,
где Бродвей пересекается с Пятой авеню, цоканье лошадиных копыт стало более
ритмичным - движение в этот час здесь было не слишком оживленным. Увидев
впереди окантованный рамкой стеклянный указатель "Сорок пятая улица", Морган
постучал в стенку кучеру и, когда лошади остановили бег, спрыгнул на узкую