"Линда Фрэнсис Ли. Изумрудный дождь " - читать интересную книгу автора

- Больше всего мне хотелось бы, чтобы вы поменьше болтали и оставили
меня в покое, если только не имеете в виду наши отношения и известное
предложение не готово сорваться с ваших губ.
Барнард резко оборвал смех и скривил губы:
- Ну вот, опять ты за свое! Все испортила. - Оттолкнувшись плечом от
стены, он с раздраженным видом вернулся к своему мольберту. - Женитьба, а
что же еще! Я чертовски стар для брачных уз.
- Минуту назад вы уверяли меня, что возраст вам не помеха ни в чем.
- Женщина, оставь меня в покое! - высокопарно вскричал Барнард. - У
меня много работы!
- И замечательно. Мы снова не в духе, кажется? Но Барнард, ты же
знаешь, что я права! Нам надо пожениться. - Она мягко продолжила: - Я буду
заботиться о тебе, когда ты станешь совсем стареньким.
- Да я уже старый! Неужели ты думаешь, что мне об этом неизвестно? - Он
чуть не сорвался на крик и сердито ткнул кистью в палитру, разбрызгав
краску.
- Об этом факте мое тело напоминает мне каждый день! Твои жалкие
попытки подцепить меня ни к чему не приведут! И вообще у меня нет времени на
женитьбу. За мной приезжает мой сын! Я буду жить с его семьей в Огайо.
Собаки и дети. Семья! Ты слышишь меня, госпожа Ханна Шер? - воскликнул он.
Его испещренное глубокими морщинами лицо даже раскраснелось от волнения. Он
невидяще смотрел на Ханну, потому что был сейчас далеко - на пути к далекому
штату Огайо. - Так ты слышала, что я сказал?
- А то нет! Ты так орал, что слышали все в округе.
- В том числе и я.
Барнард и Ханна стремительно обернулись.
- Элли! - в один голос воскликнули они.
- Ну, по какому поводу очередная потасовка? - спросила Элли, стаскивая
с головы свою изрядно помятую шляпку с лентами и пристраивая ее на
полированный дубовый стол с резными ножками в виде распяленных когтистых
лап.
- Небольшой спор, - пояснила Ханна. - Элли, мы спорили, а не дрались.
- Черт возьми, женщина! - рявкнул Барнард. - Будь любезна называть вещи
своими именами! Уж ты-то точно дралась!
- Я?!
- А кто же еще? Конечно, ты! Еще немного, и у меня было бы расцарапано
лицо! - вызывающе фыркнул он.
- Может быть, тогда в твоей старой глупой голове прибавилось бы ума!
- Она невыносима, Элли, - страдальчески приподнял брови Барнард, как бы
не веря своим ушам. - До сих пор не могу понять, как ты вообще решилась
впустить ее сюда.
- Лучше спроси, как она впустила сюда такого блудливого старого козла,
как ты! - перебила его Ханна.
Его шутливое настроение быстро сменил гнев.
- Она даже...
- Ну, дорогие мои, хватит! - воскликнула Элли, разведя руки в стороны,
как рефери на ринге. - Драться, спорить - особой разницы нет. Ясно, что он
по-прежнему не собирается жениться на вас.
- Жениться на мне? - возмущенно фыркнула Ханна. - Ну уж нет. Этот
старый козел хотел меня нарисовать, ты только представь, голой!