"Линда Фрэнсис Ли. Изумрудный дождь " - читать интересную книгу автора - Больше всего мне хотелось бы, чтобы вы поменьше болтали и оставили
меня в покое, если только не имеете в виду наши отношения и известное предложение не готово сорваться с ваших губ. Барнард резко оборвал смех и скривил губы: - Ну вот, опять ты за свое! Все испортила. - Оттолкнувшись плечом от стены, он с раздраженным видом вернулся к своему мольберту. - Женитьба, а что же еще! Я чертовски стар для брачных уз. - Минуту назад вы уверяли меня, что возраст вам не помеха ни в чем. - Женщина, оставь меня в покое! - высокопарно вскричал Барнард. - У меня много работы! - И замечательно. Мы снова не в духе, кажется? Но Барнард, ты же знаешь, что я права! Нам надо пожениться. - Она мягко продолжила: - Я буду заботиться о тебе, когда ты станешь совсем стареньким. - Да я уже старый! Неужели ты думаешь, что мне об этом неизвестно? - Он чуть не сорвался на крик и сердито ткнул кистью в палитру, разбрызгав краску. - Об этом факте мое тело напоминает мне каждый день! Твои жалкие попытки подцепить меня ни к чему не приведут! И вообще у меня нет времени на женитьбу. За мной приезжает мой сын! Я буду жить с его семьей в Огайо. Собаки и дети. Семья! Ты слышишь меня, госпожа Ханна Шер? - воскликнул он. Его испещренное глубокими морщинами лицо даже раскраснелось от волнения. Он невидяще смотрел на Ханну, потому что был сейчас далеко - на пути к далекому штату Огайо. - Так ты слышала, что я сказал? - А то нет! Ты так орал, что слышали все в округе. - В том числе и я. - Элли! - в один голос воскликнули они. - Ну, по какому поводу очередная потасовка? - спросила Элли, стаскивая с головы свою изрядно помятую шляпку с лентами и пристраивая ее на полированный дубовый стол с резными ножками в виде распяленных когтистых лап. - Небольшой спор, - пояснила Ханна. - Элли, мы спорили, а не дрались. - Черт возьми, женщина! - рявкнул Барнард. - Будь любезна называть вещи своими именами! Уж ты-то точно дралась! - Я?! - А кто же еще? Конечно, ты! Еще немного, и у меня было бы расцарапано лицо! - вызывающе фыркнул он. - Может быть, тогда в твоей старой глупой голове прибавилось бы ума! - Она невыносима, Элли, - страдальчески приподнял брови Барнард, как бы не веря своим ушам. - До сих пор не могу понять, как ты вообще решилась впустить ее сюда. - Лучше спроси, как она впустила сюда такого блудливого старого козла, как ты! - перебила его Ханна. Его шутливое настроение быстро сменил гнев. - Она даже... - Ну, дорогие мои, хватит! - воскликнула Элли, разведя руки в стороны, как рефери на ринге. - Драться, спорить - особой разницы нет. Ясно, что он по-прежнему не собирается жениться на вас. - Жениться на мне? - возмущенно фыркнула Ханна. - Ну уж нет. Этот старый козел хотел меня нарисовать, ты только представь, голой! |
|
|