"Эйна Ли. В путь за любовью ("Фрейзеры" #1)" - читать интересную книгу автора - Изволите столик?
- Да, будьте любезны, - ответила Ребекка. - Вы вместе? - Нет, я одна, - с достоинством сказала она. - Если вам, господа, тоже нужен столик, то придется обождать, - обратился к ее спутникам официант. - О нет! Мне так неловко, что я занимаю последний! - Ребекка надеялась, что ее раскаяние кажется вполне искренним. - Джентльмены, приглашаю вас пообедать за моим. - В этом нет необходимости, мэм, но спасибо за предложение, - подал голос второй. Но тут вмешался его товарищ: - Клэй, ну почему бы нам не принять приглашение леди? У нас до отъезда еще куча дел, к чему тратить время? - Ну так что вы решили? - поторопил их официант. - Мне клиентов надо обслуживать. - Если леди не возражает... - произнес тот, кого назвали Клэем. - Конечно же, нет! - Ребекка ухватилась за эту возможность, как утопающий - за соломинку. - Но учтите, господа, я настаиваю на том, чтобы самой расплатиться за свой обед. - Ну что же, мэм, - начал тот, который был поразговорчивее, когда они уселись за стол, - раз уж мы вместе обедаем, то разрешите представиться: я - Гарт Фрезер, а это мой брат Кл эй. - Очень приятно. Меня зовут Ребекка Эллиот. А вы откуда, джентльмены? - Из Виргинии, мэм, - ответил Гарт. - А вы? - А я с Севера, из Вермонта. - А что привело вас в Индепенденс, миссис Эллиот? - спросил Гарт, глядя на простенькое обручальное колечко на ее безымянном пальце. Ага, значит, они тоже наблюдательны, и одурачить их будет сложнее, чем она предполагала. Гарт намного общительнее брата. А Клэй Ребекку вообще нервировал. Он просто молчал и буравил ее взглядом. - Я направляюсь в Калифорнию. Мой брат живет в Сакраменто, и я собираюсь ехать туда вместе с отходящим поездом. А вы? Виргиния все-таки довольно далеко отсюда. - Она адресовала этот вопрос Клэю в надежде, что он прекратит свою игру в молчанку. Вместо него ответил Гарт: - Мы тоже едем в Калифорнию вместе с этим поездом. Значит, по меньшей мере, месяца на четыре мы станем соседями. - Он широко улыбнулся - сверкнули ровные зубы, которые на фоне загорелого лица казались белоснежными. Что ж, даже несмотря на то что они проклятые южане, оба очень хороши собой: высокие, темноволосые, кареглазые, с красивыми лицами. Уверенность и сила, которую они излучали, делали их, пожалуй, еще привлекательнее. Дружелюбный, разговорчивый Гарт составлял полную противоположность своему угрюмому брату, чей испытующий взгляд и твердый подбородок намекали на жилку упрямства и жесткий характер. К концу обеда Ребекка знала, что братья служили офицерами в кавалерии армии Конфедерации* и ни один из них не был женат. Однако что заставило их присоединиться к поезду, ей выяснить не удалось. ______________ |
|
|