"Эйна Ли. В путь за любовью ("Фрейзеры" #1)" - читать интересную книгу автора

Судья с сомнением взглянул на нее.
- Он называет вас Элли. Я думал, что ваше имя - Ребекка.
Она даже не моргнула.
- Вы не ошиблись. Элли - это прозвище, из-за фамилии Эллиот. - Ложь
приходила на ум все быстрее и естественнее. "Господи, прости меня".
Рука Клэя медленно поползла вверх, к ее груди.
- Ваша честь, нельзя ли ускорить процедуру? Я уже... ох... с ума схожу
от нетерпения.
Судья захлопнул книгу, которую держал в руках:
- Да, думаю, лучше мне вас сразу повенчать. Согласен ли ты... - Он
вопросительно взглянул на Клэя.
- Клэй Фрезер, - быстро вставила Ребекка.
- Согласен ли ты, Клэй Фрезер...
- Клэйтон Фрезер, - поправил его Клэй. Ребекка вновь ощутила его теплое
дыхание у своего уха, и вновь дрожь прошла по ее спине. - Капитан Клэйтон
Хантер Фрезер, Конфедерация Штатов Америки.
- Согласен ли ты, Клэйтон Фрезер, взять эту женщину в законные жены?
- Да, согласен. Ну, теперь-то мы можем вернуться в постель, милая?
- Ребекка Эллиот, согласна ли ты взять этого мужчину в мужья?
- Согласна.
- Властью, данной мне независимым штатом Миссури, объявляю вас мужем и
женой.
Клэй упал на кровать.
- Если вы хотите, чтобы брак этот считался законным, ваш муж должен
подписать бумаги.
Ребекка не без труда усадила Клэя и поддержала его руку, помогая ему
расписаться.
Судья Уилкинз протянул ей две копии:
- Это для вас, а это для счастливого жениха. - С озорным огоньком в
глазах он кивнул на спящего Клэя. - Проследите, чтобы утром он забрал свою
копию свидетельства.
- Разумеется, ваша честь. С огромным удовольствием прослежу.
- И еще хочу сказать, Элли, Элли-красотка, которая боится щекотки, что
вам не удалось меня одурачить. Я уверен, что это не первый раз, когда вы
были близки.
Ребекка едва не упала от облегчения:
- Ну что вы, ваша честь, никто не собирался вас дурачить. Спасибо вам
за все. - Она протянула ему десятидолларовую монету и выпроводила за дверь.
Закрыв ее, прислонилась к ней спиной и глубоко вздохнула. Дело сделано.
Она вытащила другую ночную рубашку, которую надевала обычно, - простую,
из белого муслина. Все равно Клэй порвал ту нарядную, что она когда-то по
глупости купила для медового месяца. Ребекка подошла к кровати и взглянула
на своего нового мужа, не в силах противостоять искушению. Широкие плечи,
мускулистая грудь, покрытая черными волосами.
Ребекка расстегнула ремень и стянула с него брюки. Слава Богу, он носил
панталоны: ни то, что он в данный момент спал, ни количество выпитого никак
не повлияли на твердость его мужского достоинства - выпуклость на панталонах
обрисовывала его вполне четко.
Настал тот момент, которого Ребекка страшилась больше всего. Это
необходимо сделать. Она слишком далеко зашла, чтобы отступить.