"Эйна Ли. Дорога любви ("Руарк Стюарт" #2) " - читать интересную книгу автора

гнева.
Перекрывая звуки музыки, небольшая группка мужчин оживленно обсуждала
недавнюю инаугурацию президента Гранта. Вполуха прислушиваясь к говорящим,
Томас следил глазами за Роури Коллахен, которая меняла партнеров с каждым
танцем.
При одном взгляде на нее у Томаса захватывало дух. Она была в
светло-зеленом платье с белыми оборками из тюля. Труднее всего было оторвать
глаза от округлостей ее груди. По последнему крику французской моды у Роури
были узкие буфы на рукавах, глубокое, просто дразнящее декольте и обнаженные
плечи. Все это рождало в нем отнюдь не платонические чувства, и Томас решил
собрать всю свою волю, чтобы переключиться на разговор о высоких
политических материях.
Но приманка была слишком аппетитной, чтобы ее можно было так просто
игнорировать. Томас снова стал следить за танцующими, и тут увидел Кина
Маккензи. Томас направился к Кину, одиноко стоявшему у стены.
- Держишь стенку, Кин? - дружески поддразнил его Томас. - Никогда
прежде не видел тебя на танцах.
- И никогда не увидишь, - лаконично отрезал Кин.
- Ты не выносишь вида танцующих людей?
- А тебе это нравится? Прыгать, как пьяный олень?
Томас собрался было начать речь в защиту танцев, но осуществить это
намерение ему помешала громкая музыка, призванная привлечь внимание и
установить всеобщую тишину. Все взгляды устремились к центру зала, куда
вышел мэр города.
- Леди и джентльмены! Настало время, которого мы все так ждали, - общий
танец!
После этих слов поднялась суматоха. Под звуки банджо и скрипок
танцевавшие отправились искать своих самых желанных партнеров. Одна
просидевшая все танцы дама с широкой улыбкой поспешно направилась к Томасу.
- Доктор Грэхем? - с надеждой спросила Кларисса Хамфри.
Томас улыбнулся супруге мэра и принял приглашение.
- С удовольствием, мэм. - Он взял ее за руку и повел к центру зала.
Те, кому не довелось получить партнера на этот танец, выстроились у
стены, глядя, как танцоры строятся в квадраты.
Мэр стал хлопать в такт музыке.
- Поклонитесь вашим партнершам, - произнес он приятным вибрирующим
голосом, который в свое время столь помог ему стать мэром. - Джентльмены
обнимают дам, затем делают круг направо.
Смех над неловкостью танцующих, в котором слышалась зависть, перекрыл
на мгновение музыку оркестра.
- А теперь дамы поворачиваются и идут в обратную сторону. Все ступают в
такт.
От деревянного потолка гулко отдавалось эхо шагов десятков мужских
ботинок. Музыка постепенно стала живее, как и танец, и настроение танцующих.
Мужчины вели себя отнюдь не как на балу, и их партнерши нередко вскрикивали,
но без особого недовольства.
- А теперь возьмитесь за руки и сделайте круг налево, слушая музыку и
попадая в такт, - торжественно выкрикнул мэр.
Зрители решили тоже поучаствовать в танце, хлопая в ладоши или
притоптывая. Роури пленительно смеялась и, кружась, переходила от партнера к