"Эйна Ли. Миром правит любовь ("Любовные хроники Маккензи" #8) " - читать интересную книгу автора

Однако за ту неделю, что она здесь проработала, выяснилось, что в
Бримстоуне есть только песок, скорпионы и никчемные бродяги, вроде этой
шайки, что сейчас заявилась в ресторан, и ничего больше. Атак называемый
шериф - такой же оборванец, как и тот сброд, который он сажает за решетку. И
надежды Роуз на то, что здесь ей удастся заарканить богатого хозяина ранчо,
были не больше, чем у городка - найти себе честного шерифа.
Неожиданно раздался громкий взрыв смеха, и Роуз подняла глаза. Она
успела увидеть, как покрасневшая Кейт идет назад, а вслед ей несутся
двусмысленные и откровенно похотливые шутки. Когда девушка проходила мимо
Роуз, та заметила на ее лице слезы.
Зачем Фред Харви послал такую симпатичную девушку, как Кэтлин
Макдермот, в Бримстоун, где и слыхом не слыхивали о законах? Она делала свои
первые самостоятельные шаги, совсем недавно уехав с фермы, расположенной в
штате Висконсин. У этой темноволосой молодой девушки были доверчивые, широко
раскрытые глаза. Она просто олицетворяла собой невинность. Ей следовало бы
жить в изящном домике в окружении любящего семейства и развлекаться
чаепитием с подругами, а не подносить кофе горластым ковбоям в Богом забытом
городке вроде Бримстоуна.
Хотя этих людей вряд ли можно было назвать ковбоями. На Западе одно
неоспоримо: настоящие, работящие ковбои всегда относятся к женщине с
уважением и почтительностью, и ни один ковбой не допустит, чтобы женщину
обижали в его присутствии. А эти мужланы были обычными хулиганами,
никчемными оборванцами. Или даже хуже - вооруженными бандитами.
- Эй, сестричка, ты здесь, чтобы прислуживать или просто пялиться? -
крикнул один из них Роуз.
Грохочущий голос принадлежал огромному мужчине, чье тело расплылось от
жира. Кустистые темные брови нависали над серыми глазами, горевшими холодным
огнем, как лед ранним январским утром. Его щеки и скулы были покрыты черной
бородой.
- Вы обращаетесь ко мне, сэр? - холодно переспросила Роуз.
- Неплохо было бы раздеть тебя, колючка. Верно, парни?
Эта реплика вызвала новый взрыв хохота и глумливых замечаний его
товарищей, за исключением высокого ковбоя. Он молча сидел, внимательно
разглядывая Роуз.
- Скажи своей подружке, чтобы она поторопилась со жратвой. И давай
шевели своей задницей, налей-ка нам по кружке кофейку.
Как снести такую грубость от мужлана! Роуз подняла кофейник и гордой
походкой прошествовала к столу, решив обязательно поставить грубияна на
место.
- Вы желаете кофе в чашку, или мне следует влить его прямо вам в
глотку?
- Как она тебя Джесс! - расслышала Роуз сквозь разразившийся гогот.
Джесс, казалось, мигом растерял все свое чувство юмора, когда шутка
обернулась против него самого. Он устремил взгляд холодных серых глаз на
приятелей. Смех мгновенно стих, и толстяк тяжело поднялся, обмениваясь
выразительными взглядами с каждым из сидящих за столом.
Несколько запоздало Роуз поняла, что следовало бы, пожалуй, быть более
предусмотрительной и не обращать внимания па его грубость. Может быть, ей
удастся исправить оплошность, проявив обходительность.
- Надеюсь, ваши парни оставят себе местечко в желудке для яблочного