"Эйна Ли. Пылкая страсть " - читать интересную книгу авторасамодовольный распутник! - Патриция шлепнула губкой по воде. - Он ужасный,
хищный зверь! Она вылезла из ванны и начала яростно растираться полотенцем, после чего, обнаженная, подошла к шкафу, чтобы достать белье. - Что можно ожидать от этого подлого пирата? - сказала она, поспешно перебирая одежду, и выбрала наконец черное шелковое платье и пару туфель. Вернувшись к кровати, Патриция надела белье и чулки. Затем обула туфли и подошла к туалетному столику. Она продолжала что-то бормотать, слегка коснувшись румянами щек, а затем подкрасила ресницы и дала выход оставшемуся гневу, энергично расчесывая волосы. Наконец успокоившись и немного недоумевая от своего вздорного поведения, она хотела надеть платье и ошеломленно отпрянула назад, увидев себя в большом зеркале, висевшем на стене. Что за нелепое сочетание цветов! Зеленая сорочка, желтая нижняя юбка, красные туфли! - Будь ты проклят, Стивен Керкленд! Она беспомощно покачала головой. "Боюсь, у меня ничего не выйдет, Чарлз. Я не смогу быть любезной с этим человеком!" Крайне недовольная собой, Патриция переоделась в темное белье и сменила красные туфли на черные с блестящими пряжками. Наконец она завершила свой туалет, удовлетворенная тем, как выглядит, но вдруг, приуныв, резко опустилась на край кровати. Глава 4 фешенебельного бостонского квартала Бикон-Хилл. Белый дом с колоннами, родовое гнездо Керклендов, почти не изменился со дня постройки в 1651 году. За минувшее столетие с небольшим в доме сменилось несколько поколений хозяев. Последний, Джонатан Керкленд, поселился там в 1750 году. Стивен появлялся в доме Джонатана довольно часто, когда его нелегальная деятельность требовала присутствия в Бостоне. Накануне вечером он согласился отобедать там со своим кузеном Томасом Сазерлендом. Стивен взялся за тяжелое медное кольцо и несколько раз брякнул им о дверь. Дверь тотчас открыл шестилетний мальчик. Строгое выражение его лица свидетельствовало о том, что он очень серьезно относится к порученному делу. Обычно веселый и пытливый, малыш сейчас был довольно хмурым. В глубине дома раздался густой звон величественных часов в изящном ореховом футляре, отмеривших очередной час. - Добрый день, сэр, - напыщенно сказал мальчик. Стивен удивленно отступил назад, услышав столь официальное приветствие. В его глазах мелькнули веселые искорки. - Добрый день, Джейми. Должен сказать, я не привык к такой официальности с твоей стороны, - ласково заметил он. - Разве ты ничего не знаешь, Стивен? - спросил Джейми Керкленд с очаровательной детской наивностью. Стивен присел на корточки. - А в чем дело? - спросил он, заметив знакомый озорной блеск в глазах мальчика. - Папа и мама на меня рассердились, - доверительно сообщил он. - Папа меня отшлепал и в наказание запретил кататься на пони целых две недели. |
|
|