"Эйна Ли. Очаровательная незнакомка " - читать интересную книгу автора - Не пугайся, любовь моя! Я тебе хорошо заплачу, - насмешливо произнес
Руарк. - Но неужели ты могла подумать, что я отдам ценного племенного жеребца за одну-единственную ночь твоих милостей? С этими словами он ловко подхватил ее на руки и понес к кровати. Глава 5 В этот момент пароход резко качнулся в сторону. Руарка с силой отбросило к стене. Он выпустил Энджелин, и девушка упала на пол. Не прошло и нескольких секунд, как "Красавица Байо" дала новый резкий крен, отчего со стен в беспорядке посыпались зеркала и картины. Беспомощная Энджелин проехалась по всей каюте на спине, пока, наконец, ей не удалось ухватиться за ножку стола. Еще несколько резких толчков - и пароход со стуком остановился. Не обращая внимания на осколки бокала и графина, в котором еще недавно была превосходная мадера, Энджелин на четвереньках подползла к Руарку, который сидел на полу в состоянии прострации и держался за голову. По его лбу текла кровь. - Ты в порядке? - спросила она в тревоге. В глазах девушки застыл страх. Руарк кивнул: - А ты? - Д-да, все нормально, запинаясь, ответила Энджелин. Промокнув кровь носовым платком, Руарк протянул Энджелин руку и помог подняться. - Нам надо поскорее выбраться отсюда. которое, растекшись по полу, напоминало лужу крови. На палубе царила паника. Один из восьми котлов парохода получил пробоину, и теперь из него вырывались облака пара, который быстро окутывал нижнюю палубу. Опасаясь, что остальные котлы тоже могут в любую минуту взорваться, охваченные паникой пассажиры толкали друг друга, стремясь поскорее выбраться с парохода" Огромные тюки с хлопком и грузы небольшого размера оказались выброшенными за борт и теперь плавали неподалеку, словно обломки кораблекрушения. Несколько больших контейнеров, столкнувшись друг с другом, сломались, а их содержимое вывалилось наружу. Обняв Энджелин за плечи, Руарк с трудом прокладывал себе путь, и вскоре они очутились рядом с капитаном, который изо всех сил старался перекричать беснующуюся толпу. - Капитан, насколько опасно наше положение? - Не так чтобы очень... Мы налетели на какую-то корягу. Похоже, она повредила рулевое колесо и один из котлов. Но в любом случае нет опасности того, что наш пароход затонет. Лоцман уже дал задний ход и подводил судно к берегу. - А существует ли опасность пожара? - Пока, мистер Стюарт, ничего не горит. И вообще меня сейчас гораздо больше волнует, как бы кто-нибудь из пассажиров не повредил себе руку или ногу и не обжегся паром. Вы только поглядите, какая вокруг паника! Когда котел выпустит весь пар, мы сможем оценить, насколько велик нанесенный ущерб. |
|
|