"Танит Ли. Владычица Безумия ("Сага о Плоской Земле" #4)" - читать интересную книгу автораочень похожий призрак:
Легенды, которые гласят иное, сложены лжецами. - А ты, значит, не лжец? - спросила Совейз с улыбкой, но такой мягкой, что она засветилась на ее лице. - Лжец? Я? - Да, я думаю, ты любишь приврать, - кивнула Совейз. - Ибо говоришь о стране демонов так, как будто никто из нас никогда не бывал там. Олору зажмурился и вцепился в траву, словно боялся, что сейчас из-под земли выскочат демоны и утащат его в свое царство. - Не говори так! Твои слова: Они как будто из моего сна. - Совейз на это лишь качнула головой - похоже, ее паж теперь все на свете будет считать сном. Этого она в виду не имела. Хотя, с другой стороны, что такого примечательного произошло за всю ее жизнь, чтобы считать эту жизнь чем-то большим, нежели страшным сном? - Я думаю, - сказала она, - стоит условиться о том, что мы нашли друг друга в этом лесу. Я - сирота и искала смерти. А ты - бежал от своего обезумевшего господина и чудом спасся. - Да, - произнес Олору, и на мгновение в его глазах появился странны огонек - словно глаза Чуза вынырнули из глубины и тотчас спрятались обратно. Славно, успели сказать эти хитрые, горящие лисьим огнем глаза, очень славно. Ты увидишь, как весело играть в такие игры вместе. И ее глаза, впитавшие лесную тьму и синеву звездного неба, ответили, туманясь дымкой грусти: посмотрим, так ли это весело, как ты обещаешь. Они по-прежнему смотрели друг другу в глаза, когда улеглись на мокрую траву и сплели руки. Их второй поцелуй был так же не похож на первый, как - О прекраснейшая из всех смертных женщин, - солгал Олору. - О прекраснейший из всех смертных мужчин, - солгала Совейз. Рассмеявшись, они выскользнули из одежды, как змеи выскальзывают из кожи, и сплели тела так же крепко, как мгновение назад сплели пальцы рук. Расстелив по земле длинные волосы цвета тьмы, цвета полночи, она медленно и плавно двигалась на нем, лежащим под ней, подобно покорной овце под руками стригаля. Ему казалось, что это движется ночное небо, что эти сосцы - звезды в черном уборе ночи, что это тело - тени деревьев, раскачивающихся под ветром. Девственная и в то же время не имеющая девства, невинная, и в то же время прекрасно осведомленная обо всем, танцевала над ним Совейз свой медленный танец. И когда он проник в нее, он проник в ночь, в темный лес, в чрево теплой земли, на которой лежал. Весь мир сплелся с ним в любовном танце вместе с Совейз. И тогда Олору прошептал: - Нет. - Нет? - повторила она едва слышно, не отнимая губ от его рта. Ее язычок, словно лепесток белой лилии, танцевал по его раскрытым губам. - Нет, Совейз, нет, иначе я окажусь в конце пути гораздо раньше чем ты, и наше странствие завершится. Но ее глаза собрали в себя все моря, все озера и реки, ее руки стали руками земли, корнями деревьев, обвившими его влажную спину. И дракон, что спал в своей берлоге, начал просыпаться. - Когда достигнешь золотых врат, кричи, - сказала она, не прекращая своего мерного движения. И я тотчас нагоню тебя. |
|
|