"Танит Ли. Игроки зимы" - читать интересную книгу автораворонье гнездо, около отвесной стены скал. Казалось, эта скала, последняя в
цепи гор, настолько велика, что скрывала от вздора все находившееся с другой стороны. На извилистой узкой улице одна женщина тронула Оайве за рукав: - Я никогда еще не видела волос такого цвета, как у вас. Вы, должно быть, и есть она. - Она? - Та, за которой я должна присмотреть, как поручил мне седой мужчина. Это было что-то новое. Не смотря на разговор на корабле, Оайве скорее ожидала встретить на своем пути новые преграды и новые испытания. - Возможно, что это я и есть. Ну и что же? - О, почти ничего. Женщина заговорщицки улыбнулась, радуясь поручению, сделавшему ее важным действующим лицом в чужой игре. Она привела Оайве к маленькому покосившемуся дому, дала ей плащ из толстой ткани и узелок с продуктами на дорогу. - Он сказал, что вам это понадобится, - объяснила женщина Оайве, удивленно смотревшей на подарки. - Он сказал, что вы должны пройти через Ворота в скале и спуститься по тропе, по которой ходят пони. А потом, сказал он, вы должны угадать дорогу, как вы делали это прежде. Женщина подмигнула: - Странные указания, скажу я вам! - Где эти Ворота в скале? - осведомилась Оайве. - Я проведу, если вы предскажете, что написано у меня на руке. - Это он сказал, что я это сделаю? пошутил. Какая колдунья так изранит себе ноги, если она умеет летать? - Да, действительно! Колдунье так не суметь! Оайве предсказала женщине судьбу и увидела только хорошее. Обеих это обрадовало. Стоял ужасно холодный день, и Оайве очень обрадовалась плащу, купленному или украденному для нее Седым. Женщина проводила ее. Верхняя улица кончалась у скальной стены. Подойдя ближе, Оайве увидела лестницу и у ее подножия прорубленное в скале отверстие туннеля. - Это и есть Ворота, - объяснила женщина. - По этой дороге ушел седой мужчина. Немногие выбирают этот путь... Оайве, благодаря и прощаясь, положила руку на плечо женщины и ступила в отверстие. Она оказались в темном сыром коридоре, по-видимому, петлявшем внутри горы. Через плечо она оглянулась на женщину, махавшую ей рукой у входа. Предзнаменования были нехорошими: сумрачный туннель и прощальный взмах руки. К счастью, проход оказался не слишком длинным. Добравшись до его конца, Оайве с удивлением остановилась. Мир изменился. Она стояла на пороге другой страны. Скала террасами спускалась вниз, на равнину, синюю как сланец, с далями, полными фиолетовых теней. Далеко на севере блестела извилистая линия реки. Этот новый мир казался пустым до самого горизонта, замкнутого горами, выглядевшими совсем не так, как оставленные позади. Стройные и остроконечные, они стояли в ряд, словно зубы в челюсти земли. Они, должно быть, были необычайно высокими, потому что сверкающий снег укутывал не |
|
|