"Танит Ли. Белая змея ("Войны Вис" #3)" - читать интересную книгу автора - Что-нибудь поменьше.
- Тогда птицу на дереве, - тут же ответил мальчик. Катемвал, который сам не мог пожаловаться на зрение, глянул ему через плечо и далеко в долине увидел птицу на умершем стволе циббы, испятнанной снегом. - Хорошо, - похвалил элисаарец. - Как тебя зовут? - Райэр. Катемвал поднял брови и встал. - Подходит, - подвел он итог и жестом приказал одному из своих людей принести сумку с деньгами. - Постойте, - возразил его неотесанный папаша. - Я еще не ответил... я не уверен... - Семь серебряных дрэков, я сказал, - отрезал Катемвал. - Девять, - мужчина облизнул губы. - Нет. Далеко на земле мальчик наблюдал, как они спорят над его головой. Его судьба болталась между ними, как невесомый лист. - Восемь, - отозвался мужчина. - Дай мне восемь. - Я дам тебе семь, как и собирался. Вот, - Катемвал развязал ремешки и высыпал в его лапу семь трехгранных монет. Новенькие, прекрасные и совершенные, их острые грани сверкали белым светом. Рука мужчины дрогнула, он машинально сжал пальцы. - Я сообщил о своих торговых намерениях твоим жрецам в Ли, - сказал Катемвал. - Ты понимаешь меня? Сделка совершенно законна. Теперь ребенок мой. вытряхнуть из него кишки, он никогда не вырастет. Однако Катемвал уже утратил интерес к мужчине. Он снова посмотрел вниз на мальчика. - Ты поедешь со мной. Мы отправимся в путешествие. Я возьму тебя с собой через море в гордую страну с городами из камня - хорошее приключение. Ты не будешь испытывать нужды ни в чем. Есть здесь что-то, что тебе хотелось бы забрать с собой? - Катемвал был не злым и довольно чувствительным человеком. Но ребенок молча смотрел на него. Понимает ли он, о чем его спрашивают? Катемвал поднял его и перенес на скакуна, посадив в седло перед собой. Ребенок не беспокоился, не боялся зверя или зеебов, как не испытывал страха перед собаками с фермы. Деревенский чурбан снова и снова пересчитывал серебро. Он не заметил или не хотел замечать их отъезд. Но черная охотничья собака залаяла. Мальчик изогнулся и уставился на нее. Когда Катемвал ударил шпорами в бока скакуна и пустил его быстрым галопом, ребенок внезапно вытянулся в его руках, дернувшись к собаке, и заплакал без слов и звуков, страдающий и отчаявшийся. - Тише, маленький лев. Боги любят тебя. Ты уезжаешь к новой жизни, и она будет куда лучше, чем вечный голод в свинарнике. Верь Катемвалу, он знает, о чем говорит. Дни славы, сила, которая таится в тебе. Не растрачивай ее, живи ею. Ты станешь всем. Однако, несмотря ни на что, Катемвал почему-то надеялся, что на обратном пути не встретит зловещую похоронную процессию. Он не знал, что женщины поднялись выше и им необходимо еще не меньше часа, чтобы завершить |
|
|