"Танит Ли. Анакир ("Войны Вис" #2)" - читать интересную книгу автора

Она спала, ее волосы рассыпались по подушкам, придавая им глубокий кровавый
цвет. В следующий миг он заметил кое-что еще: под черной рубашкой ее живот
высоко вздымался, своей округлостью оповещая о ранней беременности.
- Да, - кивнула жрица на его мысленное замечание. - Теперь подойди
ближе, но ничего не касайся.
Против воли Рэм повиновался. Теперь он отчетливо видел ужасные отметины
на шее. Каким-то немыслимым образом здешним обитателям удалось придать лицу
вид живого - язык принцессы не вываливался изо рта, а глаза из глазниц.
- Кто это сделал? - пересохшими губами спросил Рэм. То, что это работа
людей короля, он не заподозрил и на миг.
- Вал-Нардия сама ушла из жизни. Она отчаялась. Она так и не успела
ничему научиться.
Непроизвольно скривив губы в презрительной усмешке, Рэм резко
повернулся к жрице. Ее лицо вовсе не было безмятежным, наоборот, оно
выражало искреннюю печаль - но эта печаль относилась исключительно к
последней из произнесенных ею фраз.
Тогда он спросил:
- Когда она сделала это с собой? Вчера? Или даже сегодня?
- Несколько месяцев назад, - спокойно ответила жрица.
Он хотел возразить, что это невозможно, но смешался и замолчал. Наконец
он задал другой вопрос:
- Как вам удалось сохранить ее... такой?
- Настоящие лекарства, настоящие травы. И конечно, кое-какие приемы из
тех, что считаются магией среди Висов. Способы, известные в древних храмах.
Однако это сделано не для того, чтобы надругаться над нею, Рармон. Ее тело
пусто, ее дух свободен. Мы сохраняем тело лишь для того, чтобы выжил
младенец в ее чреве. Когда наступит срок, мы извлечем ребенка из материнской
утробы, и тогда ее тело обретет свободу смерти.
То, что жрица употребила это сокращение его имени, потрясло Рэма едва
ли не больше, чем его полное древнее имя из ее уст. Его бросило в пот, хотя
в комнате было холодно.
- Этот ребенок важен, - выговорил он. - Важен для вас.
- Разумеется, важен.
- Но почему? Как вы узнали об этом?
Она улыбнулась, и Рэм снова был удивлен - чистокровные представители ее
расы улыбались не так уж часто. Может быть, потому, что слишком много
страдали в течение долгих веков. Ее улыбка мягко и вместе с тем насмешливо
говорила: "Ты знаешь наши возможности". Но, воздев руки грациозным
движением, словно в висском театре, вслух она произнесла лишь одно слово:
- Анакир.
Он еще раз бросил взгляд на мертвую принцессу и тотчас отвел его в
сторону. В его мозгу словно раздавался некий шепот, смутно напоминающий о
том, что он хотел забыть. Его внутренний взор видел трех женщин - со
светлыми, темными и красными волосами - и ясно различал чрево каждой из них,
как и то, что находилось в чреве...
- А отец? - спросил он, как о само собой разумеющемся.
- Вернись к нему и расскажи о том, что видел, и о том, что я тебе
поведала, - ответила жрица.
- Значит, вы знаете, что отец ребенка - ее брат.
- Так же, как и ты знаешь это, Рармон.