"Танит Ли. Анакир ("Войны Вис" #2)" - читать интересную книгу автора

Когда принц добрался до храма Ашары, толпа уже была вне себя, и за
одуряющим запахом раздавленных цветов никто не заметил того, что над
священной террасой не поднимаются дымки курений.
Эм Ксаи ступил на площадь, и люди бросились к нему. Его гвардия
добродушно сдерживала их, ибо никто не хотел ничего дурного, желая лишь
приблизиться к своему кумиру.
Черных бычков на цветочных веревках подвели через площадь к храму и
заставили подняться по ступеням. За ними последовали принц с гвардией, а
следом хлынула толпа.
Жрецы, которые подглядывали в глазки, явно встревожились, но никто из
них не вышел навстречу.
Кесар стоял, безупречно владея собой, в спокойном ожидании, всем своим
видом показывая, что здесь нет его вины, и он не придает этому особого
значения. Однако толпа разразилась криками по адресу служителей богини. В
конце концов один-единственный взволнованный жрец поспешно сбежал с крыльца
и тут же был встречен оскорбительными аплодисментами. Он был шансарцем, по
крайней мере, вполне шансарцем, чтобы выполнять строгие ограничения храма
Ашары.
Он поспешил к Кесару. Но прежде чем жрец успел хоть что-то сказать,
Кесар заговорил своим хорошо поставленным голосом:
- Я здесь для того, чтобы перед лицом всех этих людей принести жертву
богине в благодарность за мою победу в Тьисе.
Жрец огляделся, принял какое-то решение и убежал.
Толпа зашумела, протестуя, потом умолкла, с нетерпением ожидая, что же
предпримет Кесар.
Тот немного поколебался, точно в раздумьях, а затем направился прямо к
мраморному алтарю на террасе. Он ничего не сказал, но, повинуясь движению
его руки, черные бычки пошли к нему. Теперь их вели мужчины, а девушки
куда-то делись.
Кесар вытащил нож. Лезвие было отточено до бритвенной остроты - он
ожидал подобного исхода. Молниеносно, с поразительной и грозной точностью он
взмахнул рукой, одним ударом перерезав оба бычьих горла.
Кровь хлынула густой алой струей. Огромные головы повисли, черные тела
забились в агонии и почти одновременно рухнули на землю. Вымокшие в крови
цветочные гирлянды расплелись, пачкая ступени алым. Но Кесар оказался
настолько быстр, что на его великолепный наряд не попало ни капли. Даже его
руки остались незапятнанными.
Так приносили жертвы короли - века назад, в далеком прошлом...
Жрец, всего-навсего побежавший за помощниками, выскочил на террасу
вместе с собратьями. Но в нем уже не было никакой надобности.

Король, обнаженный, если не считать набедренной повязки, только что
закончил упражняться на мечах и шел принимать ванну. Именно в это время и в
таком виде он намеревался принять Кесара. Это было важно, ибо короля давно
так не оскорбляли. Было совершенно необходимо, чтобы молодой человек в
темно-красном прочувствовал всю меру этого оскорбления.
- Ну, - обратился к нему Сузамун, в конце концов небрежно позволив рабу
набросить ему на плечи мантию. - Каковы будут твои объяснения?
- Объяснения чего, мой повелитель? - Кесар эм Ксаи воззрился на короля
с безграничным недоумением.