"Миранда Ли. Непредсказуемая Пейдж ("Латиноамериканские любовники" #1)" - читать интересную книгу автора

уязвленным самолюбием, а вовсе не любовью к ней.
- Парень не мог вернуть мне твою одежду, - добавил Антонио, - потому
что он сжег ее.
- Сжег?!  - воскликнула Пейдж, испуганная и шокированная
одновременно. - Но почему? Что заставило его так поступить?
- Многие мужчины, и Уолтхэм в частности, не переносят, когда им
отказывают. Я думаю, когда он проснулся и обнаружил, что ты ушла, то
почувствовал острую потребность уничтожить... тебя; ты к тому времени уже
ушла, вот он и отыгрался на твоей одежде. Потом вышел на улицу и подобрал
женщину, которая помогла ему самоутвердиться. Уолтхэм - жалкий, ничтожный
тип. Он не любил тебя, Пейдж. Он никогда не любил тебя.
Теперь Пейдж и сама это понимала, как это ни удручало ее.
- Господи, какая же я дура!
Она закрыла лицо руками и заплакала - слезами отчаяния и жалости к
себе. Отец прав - она доверчива и слепа. Мужчинам слишком легко удавалось
одурачить ее: немного приятной лести, немного лжи - и она готова поверить
первому встречному. Не стал исключением и Джед.
Антонио мягко обнял ее. Сдавленно всхлипнув, она опустила голову ему на
грудь, не в силах успокоиться.
- Бедная Пейдж. - Антонио привлек ее к себе, крепко обняв за талию и
гладя роскошные волосы, струившиеся по плечам.
Мысли девушки беспокойно метались. Все рухнуло. Она начала новую жизнь,
закончила колледж, нашла новую работу, приобрела новый гардероб и, как ей
ошибочно казалось, нового мужчину, чтобы... забыть Антонио. И что же? Работы
нет, красивая одежда исчезла без следа, а мужчина оказался развратным
подонком. И теперь она снова живет в ненавистном помпезном доме и любит
Антонио больше, чем когда-либо! Любит! А что же он? Пейдж вернулась к
действительности. А он, Антонио, держит ее в объятиях. Вот чего она ждала
всю свою Жизнь. Разве это не правда? Разве это не правда?
Ее слезы высыхали по мере того, как в теле разгорался жар. Сердце
заколотилось с бешеной силой - вот-вот выпрыгнет из груди. В воздухе повисло
напряженное молчание. Рука Антонио замерла на спине Пейдж. Она
почувствовала, что у него тоже учащается пульс.
- Я думаю, - глухо пробормотал Антонио, - что лучше мне отвезти тебя
домой. - И он отстранил ее.
Пейдж подняла голову и расширившимися глазами посмотрела на Антонио.
- Домой? Почему?
- Ты расстроена, - выдавил тот. Его глаза горели страстью.
- Но мне не нужно ехать домой, - возразила растерянная Пейдж.
- Я сомневаюсь, что в данный момент ты отдаешь себе отчет в своих
поступках. Ты знаешь, что тебе нужно?
Страсть, остатки здравого смысла и нерешительность переплелись в душе
Антонио.
- Интересуешься, что мне нужно, Антонио? - Пейдж зажмурилась и
выдохнула: - Ты!
- А как же Уолтхэм?
- Мне никогда не нужен был Джед так, как ты. Поверь мне, Антонио, это
правда.
Антонио приблизил свои губы к ее губам. Теперь их разделяло только
несколько миллиметров.