"Миранда Ли. Сильная слабая женщина" - читать интересную книгу автора

получится.
- Пойдем, - сказал он, схватив ее за руку, и потащил назад на улицу.
- А куда мы пойдем? - жалобно простонала Лия.
- Лия, любимая. - Голос Джейсона был абсолютно спокоен. - Не нужно ни о
чем беспокоиться. Ты красивая взрослая женщина и можешь делать все, что тебе
заблагорассудится. И не нужно думать о том, что скажет твой отец. Такой
богине, как ты, негоже заниматься любовью среди мышей. И тем более среди
крыс.
- Ты прав. Но я все-таки немного боюсь. Ведь прошлая ночь была у меня
первой с тех пор, как...
- Да. Я знаю это. И все из-за собственной глупости. Вбила себе в голову
какую-то чушь по поводу шрамов.
- Ты утешаешь меня. Не ври! Они уродливы!
- Абсолютно нет. Даже не думай о них. Сейчас поймаем такси и поедем ко
мне, и я тебе докажу, как ты прекрасна.
Лифт остановился на верхнем этаже здания, дверь его открылась, и они
оказались в роскошной квартире пентхауса.
Джейсон не мог больше ждать. Заключив Лию в объятия, он принялся
покрывать ее лицо быстрыми дразнящими поцелуями. Затем приподнял ее платье и
резким движением разорвал ее ажурные трусики.
- Да, да, - неожиданно для самой себя воскликнула Лия, чувствовавшая
себя так, будто она стояла неподалеку от ярко пылающего костра. - Только не
останавливайся. Пожалуйста! Войди скорее в меня.
Ее нетерпеливость еще больше подстегнула Джейсона, он рванул молнию на
брюках и уже через несколько секунд их тела соединились. Движения их были
быстрыми, наполненными беспредельной страстью, словно они так изголодались
друг подругу, что не могли больше ждать.
Всякое благоразумие оставило Джейсона. Он хочет эту женщину, и к черту
все мысли о том, что будет завтра! Она ему необходима как дыхание. Когда ее
нет, все становится серым и скучным. А значит, ему нужно доказать ей свою
любовь, чтобы к утру понедельника больше не было бы разговоров об
увольнении. Она должна быть полностью в его власти, и на работе и здесь,
каждый день и каждую ночь!
- Ты моя! - как заклинание бормотал он. - Моя. Я никому тебя не отдам!
Они закричали почти одновременно, и тело Лии обмякло в крепких объятиях
Джейсона.
- Это было невероятно, - прошептала Лия, когда он поднял ее на руки и
понес к спальне.
- Ты удивительный мужчина.
Он весело засмеялся.
- Выходит, хороший секс все-таки имеет для тебя значение?
- Теперь - да, без всякого сомнения! Раньше я была романтичной
глупышкой, полагавшей, что нет ничего в мире выше бесплотной любви. Но ты
доказал мне, что пламенная страсть также крепко соединяет людей.
Оказывается, когда по-настоящему любишь, всякое чувство стыда полностью
исчезает.
Джейсон странно улыбнулся.
- А ведь мы только в самом начале пути по знания друг друга.
- Мне жаль, что я не встретила раньше кого-то, похожего на тебя.
- Что ты имеешь в виду? Она беспечно пожала плечами.