"Миранда Ли. Сильная слабая женщина" - читать интересную книгу автора - Разве я не говорил тебе, что жуткий хвастунишка?
Она тихо засмеялась. - Нет. - Вот видишь, как ты меня еще плохо знаешь! - Да, ты совсем другой, чем я думала, - сквозь сон проговорила Лия. - Спокойной ночи, красавица! - Спокойной ночи, хвастунишка! Лию разбудил поцелуй. - Ммм! - Уже утро, - услышала она слова Джейсона. - Мне пора! Лия открыла глаза: Джейсон сидел на кровати около нее, уже полностью одетый. - Ты уходишь? - спросила она, все еще немного одурманенная сном. - Но... почему? Куда ты так спешишь? Разве ты не можешь, по крайней мере, остаться на завтрак? Сегодня ведь суббота. - Да, я знаю, - с мрачным видом отозвался он. Именно тогда до нее дошел смысл его слов. Он уходил от нее навсегда! Она мгновенно проснулась и широко раскрыла глаза. - Я сказал тебе вчера вечером, что я не тот человек, который тебе нужен, - намеренно жестко произнес он. Ты попросила меня остаться. Я остался. А теперь ухожу. Лия удивленно заморгала. По его словам получилось, что он - добродетельный страдалец, чуть ли не святой, который был вынужден помимо собственной воли выполнить тяжелую и неприятную работу, чтобы помочь - Ты, конечно, долго отнекивался, но потом все-таки действительно остался, - согласилась она сладким тоном. - Хотя, если бы ты не сидел сей час перед моими глазами, я бы подумала, что все это мне приснилось. - Я не делал ничего против твоей воли, Лия, - напомнил он ей. Она невидящим взглядом уставилась на него, думая о том, что дала ему намного больше, чем когда-либо давала Карлу. Но и получила взамен неизмеримо больше. Он был невероятно чуток и ласков с ней. И не сказал ни единого обидного слова по поводу ее шрамов. Наоборот, даже поцеловал их. - Ты сказал, что до недавнего времени у тебя была подруга, - как можно более спокойно произнесла она, хотя внутри ее грызло отчаяние. - Почему бы мне не стать твоей новой подругой? Я ведь ничего от тебя не требую. - Повторяю: ты нуждаешься в мужчине, который сможет полюбить тебя по-настоящему, Лия. Тебе нужна семья, дети. Я не тот человек. Ох, как больно слышать его утверждение, что он никогда не сможет полюбить ее! - Ответь мне откровенно... Это... из-за моих шрамов, да? - У нее никогда еще не было такого жалобного, несчастного голоса. - Не будь смешной! Сколько раз я должен говорить тебе, что твои шрамы нисколько не бес покоят меня? Если ты хочешь знать правду, это все из-за моей покойной жены. Ты, как и все остальные, наверняка считаешь, будто я женился на ней из-за денег. Но это не так! - чуть ли не прорычал он. - Я любил Карен. Наблюдать за тем, как она умирает, было ужасно. Невыносимо. Мне хотелось умереть вместе с ней. - Я... прости, - заикаясь, проговорила Лия, пытаясь справиться с |
|
|