"Миранда Ли. В любви все средства хороши " - читать интересную книгу автора Лия всеми силами хотела отрицать это, но не смогла, потому что Джерард
был Гареттом, а Гаретта она действительно любила. Невозможно любить человека только наполовину. - Да, - отрешенно призналась она. - Думаю, я люблю его. - Тогда вернись и скажи ему об этом. -Нет! - Лия, не делай хуже самой себе. Ты преподала Джерарду хороший урок, когда ушла от него. Теперь это совсем другой человек. Он даже встречался со своей матерью. Ты знаешь о ней? - нерешительно спросила Энид. - Да, Гаретт говорил. - Лия осеклась, вспомнив все то, что Джерард рассказал ей, скрываясь под маской Гаретта. Она вспомнила, как он надеялся, что Лия лучше поймет его так называемого брата, когда узнает о его прошлом. Но она еще больше возненавидела своего мужа. Лия также вспомнила, как Джерард молча слушал ее проклятия в свой адрес, и у нее сжалось сердце. Теперь понятно, почему он боялся открыто предстать перед ней и все объяснить. - Да, - печально повторила она. - Я знаю о его матери. - Хорошо. Итак, она сразу же прилетела сюда вместе с мужем, и все чудесно провели время вместе. Я думаю, это она открыла сыну глаза на его ложное представление о женщинах и любви. Как бы там ни было, я совершенно точно знаю, что он ужасно тосковал по тебе. И он изменился, Лия. Дай ему возможность доказать это. Лия взглянула в честные глаза Энид, и в ней постепенно начало просыпаться доверие. Тот факт, что Джерард завоевал симпатию и уважение своей секретарши, свидетельствовал о многом. Лия видела, как Энид смотрела раньше вслед своему боссу. знаешь, он не один раз плакал у меня на плече. У Лии от удивления округлились глаза. Джерард... плакал? Это казалось невероятным. - Не думаю, что ему понравится то, что я тебе это рассказала. Но я считаю, что мужчина, который способен плакать из-за любимой женщины, достоин того, чтобы она к нему вернулась. Но ты не должна позволить ему легко завоевать тебя. Нельзя разрешать таким мужчинам, как Джерард, воспринимать твою любовь как нечто само собой разумеющееся. Энид ободряюще улыбнулась, убрав руку с кнопки лифта, и двери снова распахнулись. Лия заколебалась. - Давай, - подтолкнула ее Энид. - Иди к нему. Глава ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ Джерарда не оказалось в кабинете. Лия нашла его в гостиной, где он, сгорбившись, сидел на кушетке, зажав в руке стакан виски. - Джерард, - обратилась к нему Лия, переминаясь с ноги на ногу и не решаясь переступить порог. Он не взглянул на нее, отпив большой глоток янтарного напитка. - Уходи, Лия. Я дам тебе развод и хорошее содержание. Но сейчас, пожалуйста, уходи. - Нет, ты ведь хотел все мне объяснить, хотел, чтобы я постаралась |
|
|