"Миранда Ли. В любви все средства хороши " - читать интересную книгу автора - А я думал, что ты живешь на борту яхты.
- Я иногда остаюсь там на ночь, - правдиво ответила она, - когда Алан просит меня об этом. - Понимаю, - ответил он довольно сухо. Ничего он не понял, решила Лия. Гаретт думал, что они с Аланом любовники. Она сама натолкнула его на эту мысль прошлым вечером, воспользовавшись ситуацией, так же как и Алан. Это была действительно излишняя предосторожность. Но теперь, обдумав все серьезно, Лия поняла: она не хочет, чтобы Гаретт считал, будто она быстро запрыгнула в постель к другому, продолжая оставаться законной женой Джерарда. Лия осуждала мужа за ложь. Сама она не станет лгать его брату. - Мы с Аланом не любовники, - прямо заявила она. - Та маленькая сценка на палубе была разыграна специально для Сандры. Гаретт озадаченно нахмурился. - Я тебя не понимаю. - Алану нравятся женщины постарше, - объяснила она. - Во время прогулки он флиртует с хорошенькими и одинокими женщинами, которым за сорок. Если, конечно, эта женщина действительно привлекательна. Но, к сожалению, бывает и наоборот. - И он использует тебя, чтобы избавляться от них, - закончил Гаретт. - Очень откровенное признание, Лия, - добавил он, и в уголках его губ заиграла улыбка. Лию обрадовало, что он не придал значения их маленькой хитрости. - Он же шкипер, но при этом абсолютно безобидный человек. Женщинам это нравится. Когда у него с кем-нибудь свидание и он хочет провести ночь на - А мне казалось, что эти леди не прочь провести с Аланом ночь на романтической старой посудине. - Многие соглашаются. - Но не ты?.. - Нет. В любом случае не с Аланом. Он совсем не мой тип мужчины. - Лия представляла ночь с Джерардом на борту "Зефира" сразу же после свадьбы, когда они казались такими влюбленными. Какое чудесное место для медового месяца! Намного лучше, чем те пятизвездочные отели, в которых им приходилось останавливаться во время путешествий по всему миру. Они бы лежали вместе под звездным небом, и теплый ветер овевал их обнаженные тела, а ласковый плеск волн стал бы великолепным музыкальным сопровождением их любовных наслаждений. - А с кем-нибудь другим? - спросил Гаретт, и его голос показался Лии задумчивым. - С кем-нибудь другим? - повторила она, с трудом отвлекаясь от чудесной и все еще ранящей ее сердце грезы. - А теперь в твоей жизни есть другой мужчина? - спросил Гаретт. - Тот, с которым ты проводишь романтические ночи? - Нет, - резко ответила она. - Никого? - настаивал он, и его вопрос прозвучал скептически. - За шесть месяцев? - Я сомневаюсь, что появится кто-нибудь и через шесть лет! Я слишком любила Джерарда, а он разбил мое сердце, предав эту любовь. - И теперь ты ненавидишь его, не так ли? Она сжала зубы. |
|
|