"Миранда Ли. В любви все средства хороши " - читать интересную книгу автора

- А я думал, что ты живешь на борту яхты.
- Я иногда остаюсь там на ночь, - правдиво ответила она, - когда Алан
просит меня об этом.
- Понимаю, - ответил он довольно сухо. Ничего он не понял, решила Лия.
Гаретт думал, что они с Аланом любовники. Она сама натолкнула его на эту
мысль прошлым вечером, воспользовавшись ситуацией, так же как и Алан. Это
была действительно излишняя предосторожность.
Но теперь, обдумав все серьезно, Лия поняла: она не хочет, чтобы
Гаретт считал, будто она быстро запрыгнула в постель к другому, продолжая
оставаться законной женой Джерарда. Лия осуждала мужа за ложь. Сама она не
станет лгать его брату.
- Мы с Аланом не любовники, - прямо заявила она. - Та маленькая сценка
на палубе была разыграна специально для Сандры.
Гаретт озадаченно нахмурился.
- Я тебя не понимаю.
- Алану нравятся женщины постарше, - объяснила она. - Во время
прогулки он флиртует с хорошенькими и одинокими женщинами, которым за
сорок. Если, конечно, эта женщина действительно привлекательна. Но, к
сожалению, бывает и наоборот.
- И он использует тебя, чтобы избавляться от них, - закончил Гаретт. -
Очень откровенное признание, Лия, - добавил он, и в уголках его губ
заиграла улыбка.
Лию обрадовало, что он не придал значения их маленькой хитрости.
- Он же шкипер, но при этом абсолютно безобидный человек. Женщинам это
нравится. Когда у него с кем-нибудь свидание и он хочет провести ночь на
берегу, я остаюсь на борту и слежу за яхтой.
- А мне казалось, что эти леди не прочь провести с Аланом ночь на
романтической старой посудине.
- Многие соглашаются.
- Но не ты?..
- Нет. В любом случае не с Аланом. Он совсем не мой тип мужчины. - Лия
представляла ночь с Джерардом на борту "Зефира" сразу же после свадьбы,
когда они казались такими влюбленными. Какое чудесное место для медового
месяца! Намного лучше, чем те пятизвездочные отели, в которых им
приходилось останавливаться во время путешествий по всему миру. Они бы
лежали вместе под звездным небом, и теплый ветер овевал их обнаженные тела,
а ласковый плеск волн стал бы великолепным музыкальным сопровождением их
любовных наслаждений.
- А с кем-нибудь другим? - спросил Гаретт, и его голос показался Лии
задумчивым.
- С кем-нибудь другим? - повторила она, с трудом отвлекаясь от
чудесной и все еще ранящей ее сердце грезы.
- А теперь в твоей жизни есть другой мужчина? - спросил Гаретт. - Тот,
с которым ты проводишь романтические ночи?
- Нет, - резко ответила она.
- Никого? - настаивал он, и его вопрос прозвучал скептически. - За
шесть месяцев?
- Я сомневаюсь, что появится кто-нибудь и через шесть лет! Я слишком
любила Джерарда, а он разбил мое сердце, предав эту любовь.
- И теперь ты ненавидишь его, не так ли? Она сжала зубы.