"Миранда Ли. В любви все средства хороши " - читать интересную книгу автора - Хорошо.
Лия наблюдала, как он осторожно спускается, пригнув голову. Подумывала, не сбежать ли до его возвращения, но решила, что это будет выглядеть глупо, и вернулась к мытью посуды. Она почти закончила свою работу, когда Гаретт снова появился на камбузе. Он выглядел очень бледным и осунувшимся. Лия привыкла к жизни на парусниках и совсем забыла, что кто-то может страдать от морской болезни. А ведь сначала ей показалось, будто Гаретт просто хотел воспользоваться туалетом. - Господи, ты так плохо выглядишь, - заметила она, почувствовав жалость при виде его несчастного лица. - Но не беспокойся, мы причалим к берегу через несколько минут. Гаретт во все глаза смотрел на нее и как будто не понимал, о чем она говорит, но потом постепенно собрался с мыслями. - Со мной все в порядке, - резко ответил он, но Лия не поверила ему. - Послушай, если ты не хочешь встречаться со мной завтра, то так и скажи. Лия остолбенела от его резкого тона, но потом подумала, что он просто неважно себя чувствует. - Я не то что не хочу, Гаретт, - промямлила Лия, - просто... - Что, черт возьми? - огрызнулся он. - Ты хочешь продолжать прятаться до конца жизни, ведь так? А может быть, ты уже начала на этой лодке новую жизнь вместе с Аланом и даже не хочешь думать о муже, который, возможно, сходит с ума от беспокойства? - Единственное, о чем беспокоится Джерард, - огрызнулась она, - так это о своей драгоценной персоне! И почему ты все время защищаешь его? Вы с ним не виделись десять лет. Нельзя без достаточно веской причины вычеркнуть наследством? Обвинил в чем-нибудь? Переспал с твоей девушкой? Гаретт смотрел на нее в упор несколько напряженных минут, а затем его плечи устало опустились. - Я даже не мог себе этого представить, - сказал он устало. -Что? Гаретт поднял глаза, и Лия увидела в них грусть. - Что Джерард обидит кого-нибудь так сильно, как он, вероятно, обидел тебя. Лия, мне очень жаль. Веришь ты мне или нет, но когда-то он был очень хорошим парнем. Я им гордился. Мы расстались после смерти отца. Понимаешь, он обвинил во всем маму, и все это очень сильно изменило его жизнь. - Пожалуйста, не защищай его, - простонала она. - Джерарду нет оправданий, и я не хочу слушать доводы в его защиту. Ты и представить себе не можешь, что он сделал: обманом женился на мне, притворившись влюбленным, а я поверила в его чувства. Он наслаждался моей любовью, ничего не предлагая взамен. Ничего, кроме лжи. Я значила для него не больше, чем новый участок земли, который он собирался обустроить согласно своим требованиям. Он не видел во мне живого человека, я оставалась его собственностью... его проектом! Гаретт кивнул: - Ты права, для такого поведения не может быть оправдания. Но ты не думаешь, что следовало остаться и объяснить ему, что он не прав, а потом попросить развод? - Я не могла остаться, - резко ответила Лия. - Ты не понимаешь, я не могла там остаться... - Она обхватила себя руками, стараясь сдержать дрожь, |
|
|