"Тамара Леджен. Скандал и грех " - читать интересную книгу автора

Абигайль даже передернуло. Като скорее походил на маленького дракона,
чем на прелестных волнистых попугайчиков, которые были у нее дома.
- Не беспокойтесь, - сказала Вера Нэш. - Я его чем-нибудь угощу.
- И держите его рядом с собой, пожалуйста, - настоятельно посоветовала
Абигайль.
Почувствовав, что она боится, красный ара подлетел, уцепился длинными
серыми когтями за ее плечо и клюнул в ухо. Холодный голубой глаз пристально
смотрел на Абигайль.
- Клюв и когти! - прокаркал попугай.
Абигайль испуганно вскрикнула, миссис Нэш бросилась ее спасать, а
миссис Спурджен неодобрительно покачала головой.
- Всего капелька крови, Вера, - заявила она, когда миссис Нэш прижала к
уху Абигайль носовой платок, и Като вернулся к хозяйке.
При следующей остановке Абигайль с облегчением увидела во дворе
гостиницы багажную карету и, не сказав "прощай" своей компаньонке, сбежала
туда. Она бесцеремонно сбросила с сиденья шляпную коробку и пристроилась
рядом с Пагглс, которая заботливо накрыла молодую леди своей шалью. Запах
лаванды с детства успокаивал Абигайль, и вскоре она заснула в покачивающейся
карете.
Эванс разбудила ее, когда они подъезжали к гостинице в Танглвуд-Грине.
Осторожно передвинув седую голову няни, лежавшую на ее плече, Абигайль
выглянула из окна. Шел густой снег, небо было серым, но, судя по оживлению,
гостиница "Роза Тюдоров" не пустовала.
- Река промерзла уже на три фута, - объяснил хозяин Абигайль, которая
почла за лучшее не выходить из кареты. - Все молодые люди катаются по льду
на коньках.
"Роза Тюдоров" была прелестным, наполовину деревянным зданием. Сад за
ней, видимо, спускался к берегам той же реки, и, не будь здесь так
многолюдно, Абигайль с радостью остановилась бы в этой гостинице.
- Не желаете стаканчик вина, дорогая? - спросил хозяин. Должно быть, он
по ошибке принял ее за служанку.
- Нет, благодарю. Нас встречает мистер Уэйборн. Он здесь? Я одна из его
новых арендаторов.
- Молодого эсквайра куда-то вызвали, мисс, - более уважительно сообщил
хозяин. - Он все утро ждал вас и попросил, чтобы я присмотрел за вами. Могу
послать мальчика.
Во дворе гостиницы стояла небольшая толпа молодых людей, один из
которых дерзко ее разглядывал.
- Нет, ваша гостиница переполнена, - решительно сказала Абигайль. - Мы
поедем дальше.
- Молодой эсквайр...
- Мистер Уэйборн не предполагал, что вы будете со мной спорить, -
нахмурилась она, чувствуя дрожь Пагглс. - Мы не можем ждать в таком шумном
месте, а если мы сейчас не уедем, снег задержит нас тут на всю ночь. Будьте
добры, укажите кучеру дорогу к поместью. И, с вашего позволения, нам
требуется еще один горячий кирпич.
Когда мальчик принес кирпич, Абигайль сама подложила его под ноги
Пагглс. Горничная миссис Спурджен, похоже, удивилась, что молодая леди
настолько внимательна к служанке, но Абигайль это не волновало. Пагглс была
единственной из служанок, кто уехал с леди Анной после того, как та вышла за