"Мишель Лебрен. Одиннадцать часов на трупе" - читать интересную книгу автора

- Мама миа! Что такое сучессо в моей боттеге? А ну, виа отсюда,
канальи, а то я рассержусь!
В минуту неотвратимой опасности Фредди вдруг обрел все свое
хладнокровие, наставил на внушительное чрево торговца пистолет, с бравадой
повел плечами и взвизгнул:
- Руки вверх! И закрой пасть!
Итальянец повиновался, но его поднятые руки уперлись в два солидных
пармских окорока, подвешенных к потолку. Он схватил их и ринулся на
обидчиков. При этом он смачно ругался сразу на двух языках, размахивая во
все стороны своим могучим оружием, чем и вынудил ошарашенных грабителей с
позором ретироваться.
Они стремглав, мешая друг другу, выскочили на улицу. В ушах ещё
звенели итальянские ругательства, когда они подбежали к уже отъезжавшему
"бьюику" и, задыхаясь, ввалились внутрь.
- На помощь! Айюто! - все ещё ревел Сальваторе. - Грабят! Убивают!
Полиция!
Фасады домов запестрели зажженными окнами. Мотор взревел, и "бьюик"
покинул поле боя.
Спустя несколько минут, уже на площади Трокадеро, крутые парни
самокритично препирались:
- Ну и дубины же вы! Так смыться! Надо было броситься на этого дядю и
сбить его с ног!
- Хотел бы я посмотреть на такого, как ты, хитрована на моем месте!
- Я сидел за рулем. Должен же кто-то быть в машине или, по-твоему,
нет? Без меня и моего хладнокровия вы сейчас сидели бы уже за решеткой.
- Как же! И все же, если бы этот болван не ночевал в комнате при
магазине, мы бы провернули это дело.
- Хватит ныть! Сегодняшняя ночь послужит хорошим испытанием. Мы
проявили все необходимые качества, что и требовалось доказать. Мало опыта,
но это со временем пройдет. Следующий заход обдумаем во всех деталях, и о
нас ещё заговорят.
- Главное - оружие. Причем настоящее.
- Достанем. Ну что, до завтра?
Фредди не мог отсутствовать на завтрашнем семейном ужине. У Первого
Номера оказалась лекция по химии перед зачетом. Номер Два "выгуливал
девочку". Посему банда решила собраться в следующую субботу, которая,
будучи кануном воскресенья, рассматривалась родителями как законный для
отлучки день.
"Бьюик" удалился, увозя Бремеза и парня по имени Фу-шар, жившего в том
же квартале. Фредди Беррьен оседлал свой мотороллер и попрощался с Брансье,
заковылявшим домой пешком.
От встречного ветра стало холодно, и Фредди поднял воротник замшевой
куртки. Насупив брови, он ещё раз прокрутил в голове события этой ночи и
пришел к выводу, что ему повезло, так как он отделался всего лишь ударом
окороком в правый глаз.
Он улыбнулся, подумав об отце, строгом буржуа, весьма ретиво
относившемся к вопросам репутации.
"Если бы ты, отец, видел, что я вытворял сегодня ночью, ты бы упал
замертво!"
Фредди остановился перед домом, открыл своим ключом железную решетку и