"Морис Леблан. Графиня Калиостро" - читать интересную книгу автора

- Возможно... - отвечал герцог д'Арколь, с видимым трудом напрягая свою
память.
- Вы наклонились к изгнаннице, сударь, поцеловали ей руку - поцелуй
длился чуть больше положенного. Вы сказали: "Надеюсь, сударыня, вы не
забудете минуты, которые нам довелось провести рядом. Что касается меня, я
их не забуду никогда!"
Она повторила, подчеркивая последнюю фразу: "Никогда, вы слышите,
сударыня, никогда!"
Герцог д'Арколь умел держать себя в руках, но, услышав точное
повторение слов, сказанных мимоходом четверть века тому назад, он впал в
такое смятение, что мог лишь пробормотать:
- Разрази меня гром!
Но тотчас же выпрямился и перешел в наступление, заговорив прерывисто,
срывающимся от волнения голосом:
- Да, я забыл, сударыня. Ибо как ни приятно было воспоминание об этой
встрече, второе наше свидание начисто стерло его из моего сердца.
- Когда же мы встретились вновь, сударь?
- В начале следующего года, в Версале. Я сопровождал французскую
делегацию, уполномоченную заключить мирный договор с пруссаками на самых
унизительных для нас условиях. Я узнал вас. Вы сидели в кафе с германским
офицером, пили вино и смеялись. В тот день я понял все! Мне стала вполне
ясной ваша роль на вечерах в Тюильри. И я догадался, чье задание вы
выполняли!
Все эти разоблачения, весь рассказ о перипетиях этой фантастической
жизни занял от силы десять минут. Факты были убийственными, тем более
жуткими, что относились ко времени вековой, полувековой и четвертьвековой
давности...
Рауль д'Андрези не мог прийти в себя от изумления. Сцена, разыгравшаяся
на его глазах, казалась ему эпизодом из романа ужасов или скорее из какой-то
мрачной и дикой мелодрамы. К тому же заговорщики, собравшиеся здесь, в
старинном зале, тоже мало походили на обыкновенных людей. В тусклом сиянии
свечей, едва помогавших солнцу осветить закоулки огромного помещения,
зловещие фигуры присутствующих казались призрачными, бесплотными...
Рауль хорошо знал, как умственно ограничены все эти нормандские
бароны - последние обломки давно минувшей эпохи. И все же, черт возьми,
неужели они совсем лишились разума, если не понимают всей несуразности
выдвинутых против пленницы обвинений? Но поведение графини Калиостро,
сидевшей лицом к лицу с этими людьми, казалось еще более необъяснимым.
Почему она молчала, тем самым как бы соглашаясь с обвинением? Неужели она не
опровергла легенду о вечной молодости потому, что та ей льстила и
существование ее каким-то образом отвечало ее целям? Быть может, она гнала
от себя мысль об опасности и считала всю эту сцену всего лишь неудачной
шуткой?
- Таково ее прошлое, - говорил в заключение барон д'Этиг. - Я не буду
утомлять ваше внимание рассказом о последующих событиях. Отмечу лишь, что на
протяжении всех этих лет Джузеппина Бальзамо, графиня де Калиостро стояла за
кулисами самых печальных для нашей страны эпизодов - трагикомического
заговора генерала Буланже, грандиозного скандала вокруг строительства
Панамского канала и так далее. У нас есть лишь косвенные свидетельства, что
она причастна ко многим тайным и грязным делам. Перейдем к современности.