"Франк Лин. Точка кипения " - читать интересную книгу автора

маркетингу знают, как следует управлять телекомпанией. По их мнению,
отсутствие прибыли равносильно убытку.
- Сын трактирщика?
- Он вырос в кабаке.
- Поэтому не способен управлять телекомпанией?
- Ох, прости, юный Робин! Я позабыл о твоем неблагородном
происхождении. Единственное, на что способен Брэндон Карлайл, - это
подбивать бабки так, чтобы все сходилось в его пользу. Хотя даже в этом он
мало смыслит, ведь у него целый штат умельцев приводить цифры к нужному
знаменателю.
- Ладно, допустим, он ни на что не годен. А сын?
- Безвольный придурок!
- Когда я наблюдал за ним, он не показался мне таким уж безвольным.
- Чарльз старший из пяти сыновей и, кстати, единственный, кого я во
что-то ставлю, но это не значит, что он мне хоть сколько-нибудь нравится.
Четверо его братцев - существа допотопные, каннибалы, сожрут любого живьем,
если окажется, что у него мысли в голове водятся. Еще есть пять дочерей. Как
видишь, Брэндон все любит делать с размахом. Все вместе они - сущие
филистимляне.
- Клайд, все, что ты рассказываешь, очень интересно, но почему о них
так мало известно?
- Дружочек мой, твоя невинность греет мое старое изнуренное сердце.
Кто, по-твоему, контролирует местные средства массовой информации?
- Ах вот оно что!
- Факты известны лишь немногим посвященным вроде меня. Брэндон с
кошачьей грацией умеет избегать огласки. У него везде есть свои люди. Его
неприглядные делишки, которые стали достоянием общественности, можно
пересчитать по пальцам. История с регбийной командой - редкостное упущение.
- Тогда почему вдруг Чарльз Карлайл решился поднять руку на жену в
публичном месте?
- Вот именно, почему? Затем я и примчался в твою хибарку, чтобы
выяснить: что это вдруг? Я намеревался использовать этот материал, чтобы
вскрыть сундук, в котором запрятаны тайны семейства Карлайл.
- В интересах общественности или в интересах Клайда Хэрроу?
- А разве они разделимы?
- Действительно. Скажи мне тогда, ради чего Карлайл чуть не избил жену
на глазах у многочисленной публики, а затем средь бела дня устроил бешеную
гонку на шоссе? Он мог бы поручить меня Олли и Хэффлину...
- Повторяю, мальчик мой, именно для выяснения этого я сюда и примчался.
Подобно Самсону, поразившему тысячу филистимлян ослиной челюстью, я намерен
воспользоваться тобой, чтоб воткнуть спицу в колесо Брэндона Карлайла.
- Покорно благодарю за честь, Клайд. Но прежде чем уподобиться Самсону,
вспомни о том, что с ним стало, когда он повстречал Далилу.
- Поверь мне, юный друг, я уже принес свои кудри в жертву искусству и с
радостью погребу себя под сводами храма, если такова цена победы над
империей Карлайла.

6

Всю следующую неделю фраза толстяка Клайда о том, что мне лень самому