"Вайолетт Лайонз. Сицилийские ценности " - читать интересную книгу автора

И в доказательство своих слов она дернулась, попытавшись освободиться.
На какой-то вызвавший замирание сердца момент Роберте показалось, что
Франческо не отпустит ее, обрекая на унизительное поражение в борьбе, однако
он внезапно разжал руки. Потеряв от неожиданности равновесие, Роберта
вынуждена была вновь положиться на поддержку его сильной руки.
То, что Франческо явно понимал, что с ней творится, отнюдь не улучшало
ее настроения. Роберте ненавистен был все усиливающийся блеск его глаз и
слегка приподнявшиеся в усмешке уголки губ, свидетельствующие об игривом
настроении.
- Ну вот, теперь ты свободна, - констатировал он.
- Вижу, - огрызнулась она и добавила против своего желания: - Спасибо.
- Не за что.
Нагнувшись, он подобрал с пола брошенный Марией халат.
- Полагаю, это твой.
С отвращением взглянув на протянутый ей безобидный кусок материи,
Роберта неохотно взяла его в руки, а затем, поддавшись внезапному порыву,
безжалостно смяла и отбросила так далеко, как только смогла.
- Он мне не нужен! После нее мне противно даже касаться его!
Проследив взглядом за тем, как яркая шелковая вещица, описав в воздухе
дугу, вновь упала на пол, Франческо повернулся к Роберте.
- Я куплю тебе другой.
- Не надо, я...
Стоило только смыслу его предложения дойти до сознания, как слова
замерли у нее на губах. Было ясно, что Франческо собирается здесь остаться,
по крайней мере на какое-то время, и это совсем не устраивало Роберту,
особенно после сцены, свидетелем которой он только что стал, и ее очевидной
интерпретации. А что еще хуже, после недавно сделанного ею открытия.
- Я в состоянии купить себе халат. Работа в художественной галерее
неплохо оплачивается.
Роберта понимала, что говорит лишь для того, чтобы нарушить молчание и
отвлечься от собственных мыслей. Слишком о многом не хотелось думать, да и
было рискованно. Гораздо проще казалось сосредоточиться на настоящем моменте
и сопутствующих ему обстоятельствах.
В конце концов, тут тоже есть о чем беспокоиться, тяжело вздохнула
Роберта. Сайлас, конечно, ушел, и Мария тоже, что не может не радовать.
Однако Франческо до сих пор здесь. И избавиться от него будет далеко не
просто.
- Что ты здесь делаешь, Франческо?
- Зашел повидаться с тобой, дорогая.
- Я имею в виду совсем другое, и ты прекрасно об этом знаешь, -
торопливо и раздраженно возразила Роберта, приходя в ужас от одной
возможности услышать от него слово "жена".
А ведь когда-то она была горда и счастлива - еще как счастлива! - иметь
возможность называть себя его женой, даже если по каким-то причинам на
некоторое время их брак должен был оставаться в тайне. Однако сейчас, когда
их недолгий бутафорский союз завершился крахом, ей страстно хотелось забыть
его как можно скорее, выбросить если не из своего прошлого, то хотя бы из
памяти.
- Я хочу знать, почему ты находишься здесь... в Лондоне.
- Есть кое-какие дела. Важные встречи. Это неправда, вернее не совсем